Piotr Rubik — W Samo Poludnie Zgaslo Slonce şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Piotr Rubik adlı sanatçının "W Samo Poludnie Zgaslo Slonce" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Znienacka oddech tracą słowa,
gdy szept się snuje za dziewczyną,
że on chciał tylko raz spróbować,
jak będzie świt smakował z inną.
Dziś serca skowyt i dziś skarga,
że zamiast cieszyć się miłością,
strasznie pragnąłeś czuć na wargach
smak bezimiennej namiętności.
W samo południe zgasło słońce,
przestały pachnieć z papieru kwiaty,
żelazko nie jest już gorące,
a cały świat już nie jest światem.
Może to wcale nieistotne,
bo cóż takiego się zdarzyło,
nie raz o serce ktoś się potknie
i nie raz się zakończy miłość.
W samo południe zgasło słońce,
przestały pachnieć z papieru kwiaty,
żelazko nie jest już gorące,
a cały świat już nie jest światem.
W samo południe zgasło słońce,
przestały pachnieć z papieru kwiaty,
żelazko nie jest już gorące,
a cały świat już nie jest światem.

Şarkı sözü çevirisi

Aniden nefes kelimeleri kaybeder,
fısıltı kız dolaşırken,
sadece bir kez denemek istedi,
şafağın diğeriyle nasıl tadını çıkaracağı.
Bugün kalp sızlanıyor ve bugün şikayet,
sevginin tadını çıkarmak yerine,
korkunç dudaklarında hissetmek istedim
isimsiz tutkunun tadı.
Öğle saatlerinde güneş söndü,
kağıt çiçek kokusu durdu,
demir artık sıcak değil,
ve tüm dünya artık dünya değil.
Belki de hiç önemli değil,
çünkü ne oldu?,
birden fazla kez kalp birisi tökezledi
ve bir kereden fazla aşk bitti.
Öğle saatlerinde güneş söndü,
kağıt çiçek kokusu durdu,
demir artık sıcak değil,
ve tüm dünya artık dünya değil.
Öğle saatlerinde güneş söndü,
kağıt çiçek kokusu durdu,
demir artık sıcak değil,
ve tüm dünya artık dünya değil.