Pooh — Il Tempo, una Donna, la Città şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Pooh adlı sanatçının "Il Tempo, una Donna, la Città" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Un Po' Del Nostro Tempo Migliore
Il Tempo, Una Donna, La CittÀ
(Facchinetti-Negrini)
Polvere
il vento nella valle scivola
finestre semiaperte stridono
sui muri silenzioso il sole
giace.
Vastità
di strade sconosciute ai passi miei
che suonano indiscreti come chi
violasse un mondo mai trovato
prima.
Si avvicina lentamente a me resta in ombra il viso per un po'
è una donna e sembra sia
pur presente e viva
un’immagine sospesa nel tempo
nata alla mente
prima che agli occhi miei.
È un ritratto della fantasia
chiedo dove sono e lei chi sia
lei risponde: Vieni e poi
tu potrai vedere
ciò che il vento e il sole sanno da sempre
ciò che spiegarti
forse neanch’io saprei.
Lentamente
io la seguo, ho gli occhi su di lei
sto cercando
di sentire veri i passi miei
quanto prima lieve e poi via via
sempre più presente scopro intorno
da rumori e voci la città
prima spenta
riemergente e viva intorno a me anche se oltre noi nessuno c'è
anche se oltre noi nessuno c'è.
Voci di uomini in allegria
parlano forte di non so chi
vantano nel vino ognuno con vivaci accenti
come il mondo sfiderebbe
chi non fosse nato vinto
ma nella città si stenta
e si aspetta chi sa che.
Chi ha del coraggio nel mondo va voce di donna di stanca età
come una preghiera triste a chi si appresta al viaggio
quando tornerai lo sento
figlio io sarò nel vento
possa il mondo risparmiarti
per colei che in mente hai.
E solitario un canto di fanciulla in una stanza vuota
dietro una finestra chiusa in pianto si tramuta
fra pareti nude che il silenzio consumò
e la mente incerta a cosa esiste e cosa no.
Poi la sconosciuta a un tratto il viso mi rivela
ne riscopro i tratti dolci gli occhi d’acgua pura
trasparente contro il sole l’abito di lei
ricomposta immagine di voci udite già.
Non violata dall’iniquo tempo
sola e viva dove vive ormai
fredda l’eco di remote ombre
cui sottrarla solo io potrei
prendo le sue mani e breve e intenso è il suo respiro.
Tace il vento sulle pietre bianche
anche il sole sembra attento a noi
cade il velo che l’attesa antica
forte e fragile le ricamò.
Cade giù da un muro un sasso rotola e si ferma.
L’aria si chiude al silenzio e poi
s’alza la polvere intorno a noi
io chiudo gli occhi li riapro e…

Şarkı sözü çevirisi

En İyi Zamanlarımızdan Bazıları
Zaman, Bir Kadın, Şehir
(Facchinetti-Negrini)
Toz
Vadideki rüzgar kayıyor
yarı açık pencereler gıcırdıyor
duvarlarda sessiz Güneş
yalan.
Enginlik
bilinmeyen sokakların ayak izlerimde
bu ses kim gibi meraklı
asla bulunmayan bir dünyayı ihlal et
önce.
O yavaş yavaş bana yaklaşır gölgede Kalır bir süre yüzü
bu bir kadın ve öyle görünüyor
pur mevcut ve canlı
zaman içinde askıya alınmış bir görüntü
zihin için doğmuş
önce gözlerimi.
Bu bir fantezi portresi
Nerede olduğumu ve kim olduğunu soruyorum.
cevap veriyor: gel ve sonra
Görebilirsiniz
rüzgar ve Güneş her zaman ne biliyordu
size ne açıklayabilirim
belki ben de bilmiyorum.
Yavaşça
Onu takip ediyorum, onu görüyorum
Bakıyorum
adımlarımın doğru olduğunu duymak için
en kısa sürede hafif ve sonra yavaş yavaş
etrafında keşfettiğim daha fazla hediye
şehrin gürültüsünden ve seslerinden
öncelikle
yeniden ortaya çıkıyor ve etrafımda yaşıyor, ancak bizden başka kimse yok
ama kimse bizi geçemez.
Neşe içinde erkeklerin sesleri
kim olduğunu bilmediğim hakkında yüksek sesle konuşuyorlar.
her biri parlak aksanlarla şarapta övünüyorlar
dünya nasıl meydan okuyacak
kim kazandı doğmadı
ama şehirde mücadele ediyor
ve bunu kim bilebilir.
Kim dünyada cesaret var yorgun yaş kadın sesi gider
yolculuğa hazırlananlar için üzücü bir dua olarak
geri döndüğünde bunu hissediyorum.
rüzgarda olacağım oğlum ben
Dünya seni bağışlasın.
aklında olan için.
Ve boş bir odada yalnız bir kızlık şarkısı
gözyaşları içinde kapalı bir pencerenin arkasında döner
sessizliğin tükettiği çıplak duvarlar arasında
ve neyin var olduğu ve neyin olmadığı konusunda belirsiz bir zihin.
Sonra bir yabancının yüzü aniden ortaya çıkıyor
Tatlı özelliklerini saf ACUA'NIN gözlerini yeniden keşfediyorum
güneşe karşı şeffaf elbisesi
seslerin yeniden oluşturulmuş görüntüsü zaten duyuldu.
Haksız zaman ihlal değil
yalnız ve şimdi yaşadığı yerde yaşamak
uzak gölgelerin soğuk yankısı
onu çalmak için sadece ben yapabilirdim
Ellerini tutuyorum ve nefesi kısa ve yoğun.
Beyaz taşlarda rüzgarı susturmak
güneş bile bize özenli görünüyor
eski beklenti peçe düşer
güçlü ve kırılgan onları işledi.
Bir duvardan aşağı düşer bir taş yuvarlanır ve durur.
Hava sessizce kapanır ve sonra
etrafımızda toz yükseliyor
Gözlerimi kapatıp tekrar açıyorum.…