Prince Paul — The Men In Blue şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Prince Paul adlı sanatçının "The Men In Blue" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
«Give me some time to blow the men down»
You have the right to remain silent. Anything
you say can and will be twisted around and used
against you in the court of law I’ll make damn
fuckin' sure of it! You have the right to an attorney
If you cannot afford an attorney which
you probably can we will be provided for you
you stupid freakin', moulanan bastard!
«Blow the men down»
It’s the bad lieutenant, runnin up in your tenament
plantin' evidence on any black resident
New York’s largest crew, it’s the Men in Blue
we stick together like glue and make lies come true
my name’s Officer O’Maley, I shoot you in the alley
and burn you like a cross at a fuckin' clan rally
I got spics sellin' nicks in the LES
I stay untouchable like my name’s Eliot Ness
New York’s finest, with a bullet-proof vest
I confiscate the chronic, I let you keep the stress
that is unless you wanna try and test
I’m D.T. undercover, I lock up your mother
you’re just another brother, you ain’t the mafia don
who the fuck’s payroll do you think that I’m on?
«The Police Department is like a crew
it does whatever it wants to do the Police Department, we’re like a crew
we do whatever we want to do!
The Police Department, it’s like a crew
it does whatever it wants to do the Police Department, it’s like a crew
it does whatever it wants to do!»
You know this ain’t Serpico and you ain’t Al P.
I got it locked from Hunter’s Point in the Square in AL B.
From the Bronx to Queens to Brooklyn to Staten
we’re the most organized criminals in Manhattan
When we come, we swarm in full uniform
when the blue lights flash stop runnin' your cash
It goes back to the days of Al Caponal and Frank Nitty
illegal business controls the city — oh what a pity
if your attitudes shity, fuck my money up kiddin
you’ll be doin' this bit — if you spill what I did
I’ll pull a pill in your lid
don’t get you bustin like a cherry waitin' in the comissery
Ahh, what’s this?! Crack?! Is that a gun?!
You stupid moule fuck!
You’re gonna be doin' some real time son!
«The Police Department is like a crew
it does whatever it wants to do the Police Department, we’re like a crew
we do whatever we want to do!»
I raid stairways in the PJs just for thrills
and pull triggers on niggaz that won’t hurt the crills
it’s brought up to paper, punk that’s the caper
if we make this connection, I’ll give you protection
In this year the mayor’s up for reelection
so rat out all the competition in your section
In the next day, there will be a drug sweep around your way
so let your crew know, it’s time to stay low
keep up in the dough and you get the info
on what’s goin down and we can run this town
straight into the ground, while we rise to the top
there ain’t no such thing as a dirty cop
cause I plant what I want on any crime scene
I keep my hands clean, you know what I mean
«The Police Department is like a crew
it does whatever it wants to do the Police Department, we’re like a crew
we do whatever we want to do!
The Police Department, it’s like a crew
it does whatever it wants to do the Police Department, it’s like a crew…»
«Blow the men down!»
Şarkı sözü çevirisi
"Adamları havaya uçurmak için bana biraz zaman ver»
Sessiz kalma hakkına sahipsin. Şey
sen ve etrafında bükülmüş ve kullanılan olacak söylüyorlar
mahkemede sana karşı lanet yapacağım
buna emin'! Avukat tutma hakkına sahipsiniz
Eğer bir avukat göze alamazsa
muhtemelen biz sizin için sağlanacaktır
seni aptal, moulan piçi!
"Adamları havaya uçurun»
Bu kötü Teğmen, senin evinde koşuyor.
herhangi bir siyah sakine kanıt dikmek
New York'un en büyük mürettebatı, Mavi adamlar
tutkal gibi birbirimize yapışırız ve yalanları gerçeğe dönüştürürüz
adım memur O'maley, seni sokakta vuruyorum.
ve seni lanet bir klan mitinginde bir haç gibi yakacağım
LES'DE çentikler satan ispanyollarım var.
Adım Eliot Ness gibi dokunulmaz kalıyorum.
New York'un en iyisi, kurşun geçirmez yelek ile
Kronik olanlara el koyuyorum, stresi korumana izin veriyorum
eğer denemek ve test etmek istemiyorsan
Gizli Görevdeyim, anneni kilitliyorum.
sen sadece başka bir kardeşsin, mafya don değilsin
benim kimde olduğumu sanıyorsun?
"Polis departmanı bir mürettebat gibidir
polis departmanı ne yapmak isterse onu yapar, biz bir mürettebat gibiyiz
ne istersek onu yaparız!
Polis departmanı, mürettebat gibi.
polis departmanı ne yapmak isterse onu yapar, bir mürettebat gibi
yapmak istediği her şeyi yapar!»
Bunun Serpico olmadığını ve Al P. olmadığını biliyorsun.
Al B meydanındaki Hunter's Point'ten kilitledim.
Bronx'tan Queens'e, Brooklyn'den Staten
Manhattan'ın en organize suçlularıyız.
Geldiğimizde, tam üniforma içinde sürüyoruz
mavi ışıklar yanıp söndüğünde paranızı koşmayı bırakın
Al Caponal ve Frank Nitty'nin günlerine kadar uzanıyor
yasadışı iş şehri kontrol ediyor-oh, ne yazık ki
eğer tavırların boktan ise, paramı siktir et kiddin
eğer benim yaptığımı söylersen ...
Kapağına bir hap çekeceğim.
bir kiraz gibi bustin alma' comissery içinde bekleyen
Ahh, bu nedir?! Kokain mi?! Bu bir silah mı?!
Seni aptal moule!
Gerçek zamanlı oynayacaksın evlat!
"Polis departmanı bir mürettebat gibidir
polis departmanı ne yapmak isterse onu yapar, biz bir mürettebat gibiyiz
ne istersek onu yaparız!»
Sadece heyecan için pijama merdivenlerine baskın yapıyorum
ve acı çekmeyeceksin o zenciler çekin tetikleyiciler crills
bu gazeteye getirildi, serseri.
bu bağlantıyı kurarsak, seni koruyacağım.
Bu yıl Belediye Başkanı yeniden seçilecek.
bu yüzden bölümünüzdeki tüm rakipleri dağıtın
Ertesi gün, yolda bir ilaç süpürme olacak
bu yüzden ekibinize bildirin, düşük kalmanın zamanı geldi
hamur tutmak ve bilgi almak
neler olup bittiğini ve bu kasabayı yönetebiliriz
biz zirveye yükselirken, düz yere
pis polis diye bir şey yoktur.
çünkü herhangi bir suç mahalline istediğimi yerleştiriyorum.
Ellerimi temiz tutuyorum, ne demek istediğimi biliyorsun
"Polis departmanı bir mürettebat gibidir
polis departmanı ne yapmak isterse onu yapar, biz bir mürettebat gibiyiz
ne istersek onu yaparız!
Polis departmanı, mürettebat gibi.
polis departmanı ne yapmak isterse onu yapar, bir mürettebat gibi…»
"Adamları havaya uçurun!»