Проект Увечье — Роспечаль (feat. Вадяра Блюз) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Проект Увечье adlı sanatçının "Роспечаль (feat. Вадяра Блюз)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Дух властвует над плотью,
Только грядку моих комплексов полоть бы и полоть бы Сейчас поведую об этом вкратце,
По Pad’ам пальцы ведь не зря колотят и колотят.
Не комильфо, что рэп тут просто фон
И моя цель — придать ему одну из совершенных форм.
Вся ложь легко пойдет под нож. Слова — вот мой подножный корм.
Язык за зубы, будто в ножны корт.
Мне возраст не в укор, хоть постарел весьма,
Но в этом ремесле поднаторел куплет писал весь март,
Потом стирал весь мат и горло будто стиснула тесьма,
Ведь нет письма, в котором не стоял бы чертов грустный смайл.
В оконным рамах бреет след аватар,
В подъезде все светило щурятся подслеповато.
Творец с масштабом намудрил, когда район кроил,
Тут был бы рай двоим, троим, для всех же слишком мелковат он.
Многих сковал. Я осторожен был, но рисковал. Удача липла, как ириска — вау!
Кроссы помыл, бошку обрил. Совал повсюду нос и в этих песнях результат
обрисовал.
Вадяра Блюз:
Цветные ящики серые краски сгущают так, что хоть не включай.
Грязь и обещания, что по швам как наши трубы в мороз трещат.
Когда поотключают нам все что смогут поотключать
Не оставит народ свой лишь она родная, роспечаль.
Проект Увечье:
К чёрту сопли, градиент заката в витражах высоток,
Кофе превратит ночи в бессонные. Такси за сотку в виражах
Так сложно выражать вам мысли о высоком
И одновременно ржать над чучелом в модных кроссовках.
Моя жизнь — кроссовер, где сплелась судьба быдла, басоты,
Что давит на лавках водку с соком с чем-то особым.
Стер вискарь, табак и лица вечно недовольных баб,
Тех, что не смогли меня заставить слушать Мендельсона.
Не место средь тусовок, мы местные где соты спальника
Как темный лес под пологом небес что соткан из свинца.
Я предан до конца тем угрюмым красотам, гаражи, детсад
И этот дворик, где не ловит сотовый.
Туман, как дым от табака над полем.
Нутро тупое тянет тем кто в кабаках напоит.
И это выход как никак, но не дает покоя
То ли «Голод» Гамсуна, то ли «Тошннота» Жан-Поля.
Мир остается нами недопонят,
Тут не помогут пилигримам спид и гидропоник.
В угрюмых хатах, где мурлыкает блатняк на фоне
Слышал про хартланд, то что означает тот топоним.
Вадяра Блюз:
Цветные ящики серые краски сгущают так, что хоть не включай.
Грязь и обещания, что по швам как наши трубы в мороз трещат.
Когда поотключают нам все что смогут поотключать
Не оставит народ свой лишь она родная, роспечаль.
Şarkı sözü çevirisi
Ruh ete hükmeder,
Sadece komplekslerimin yatağı ot ve ot Şimdi bu konuda kısaca anlatacağım,
Pad'am'da parmaklar boşuna dövülmez ve dövülür.
Comilfo değil, rap burada sadece arka plan
Ve amacım ona mükemmel formlardan birini vermek.
Tüm yalanlar kolayca bıçak altına gider. Kelimeler benim ayak yemim.
Dil, sanki bir mahkeme kılıf gibi.
Bana yaş değil kınama, en azından yaşlı çok,
Ancak bu zanaatta, ayetin tamamı Mart ayında yazılmıştır,
Sonra bütün minderi yıkadı ve boğazı sanki örgü sıkıyormuş gibi,
Ne de olsa, içinde üzgün bir gülümseme olmayan bir mektup yok.
Pencere çerçevelerinde traş izi avatar,
Girişte, tüm parlayan kör şaşı.
Bölge croil olduğunda ölçek ile yaratıcı namudryl,
Cennet iki, üç, herkes için çok küçük olurdu.
Bir sürü bağladım. Dikkatli davrandım ama risk aldım. Şans şekerleme gibi yapıştı — vay!
Ayakkabılarımı yıkadım, kafamı traş ettim. Burnumu her yere soktum ve bu şarkılarda sonuç
özetledim.
Vadyara Blues:
Renkli kutular gri boya kalınlaşır, böylece en azından açmayın.
Kir ve Don borularımız gibi dikişler üzerinde çıngırak vaat ediyor.
Ne zaman bize her şeyi kesmek mümkün olacak
Halkını yalnız o terk etmez, rospechal.
Proje Sakatlık:
Vitray gökdelenler sümük, Günbatımı Gradyan cehenneme,
Kahve geceleri uykusuz hale getirecek. Virajlarda sotka için taksi
Yüksek düşüncelerinizi ifade etmek çok zor
Ve aynı zamanda moda spor ayakkabılarında doldurulmuş hayvan üzerinde gülmek.
Hayatım, cahil, basota'nın kaderinin dokunduğu bir geçit,
Bu özel bir şey ile votka ve meyve suyu tezgahlarda ezer.
Sildi viski, tütün ve yüz sonsuza kadar hoşnutsuz kadınlar,
Mendelsohn'u dinlemem için beni zorlayamayanları.
Partilere yer yok, Petek uyku tulumlarının olduğu yerlerdeyiz.
Gökyüzünün gölgesinin altındaki karanlık bir orman gibi, kurşundan dokunmuş.
Bu somurtkan güzelliklere, garajlara, anaokuluna sonuna kadar bağlıyım
Ve cep telefonunu yakalamayan bu avlu.
Sis, alanın üstündeki tütünden gelen duman gibidir.
İç aptal, barlarda içenlere çeker.
Ve bu bir çıkış yolu olarak, ama dinlenme vermez
» Açlık "Hamsun veya" mide bulantısı " Jean-Paul.
Dünya yanlış anlaşılmış kalır,
Hacı AIDS ve hidroponik burada yardımcı olmaz.
Moody kulübe, nerede mırıldanıyor blatnyak arka plan üzerinde
Hartland'ı duydum, o yer adının ne anlama geldiğini.
Vadyara Blues:
Renkli kutular gri boya kalınlaşır, böylece en azından açmayın.
Kir ve Don borularımız gibi dikişler üzerinde çıngırak vaat ediyor.
Ne zaman bize her şeyi kesmek mümkün olacak
Halkını yalnız o terk etmez, rospechal.