protoje — The 8 Year Affair şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, protoje adlı sanatçının "The 8 Year Affair" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Here we are once more
Meeting up along this journey
As I express what’s going on in this mind of mine
And sharing this time with I, you know?
Let’s go
I’ve always made it clear
That you would be here with me in this Eight Year Affair
So you should have no fear
'Cause I will be there, no burden you alone shall bear
I’ve always made it clear
That you would be there with me in this Eight Year Affair
So don’t ever worry now
Don’t ever worry now
The spirit of Jacob, the spirit of Hugh
Spirit of Macintosh, that spirit never moved
The spirit of Marley, yeah that spirit fought
You have the spirit of Walter, oh they will assault you
Sit and pick apart too, you know the biggest mouth
Deh pon dem freedom of speech, we have freedom of thought
Seven Year Itch drop, nuh even cuss a claat…
But you still coulda feel the passion him a talk
I hear the trouble coming, I say the trouble start
Empresses and princesses, battles for hearts
Knowing all that I want deh right within ma grasp
And only my fault can break this thing apart
And so I see my weaknesses when I see my past
And I see they fasade, that’s why me go so hard
And knowing all these rivers that Jah get me 'cross
And so I never lost
I’ve got to keep it in my lane 'cause all the praise you gain
Can be taken all the same, I’ve seen it happen to Usain
That made no sense to me because look at his resume
Ready to say you finish just 'cause of a second place
Well I guess those are the problems that the legends face
Imagine staring at the mirror in a legend’s face
They say get used to it, I’m moving at a legend’s pace
In any case, what is a legend in this present maze?
Six days of voicing, no rest until the seventh day
Then drop the album pon dem, hoping say it resonate
Because things set a way, my mind up in this present state
Sorry I made you wait
I’d like to welcome you to 'The 8 Year Affair'
Yes
And I thank you for being here with I&I, you know?
Along this journey
Şarkı sözü çevirisi
İşte bir kez daha buradayız
Bu yolculuk boyunca buluşmak
Bu benim zihnimde neler olduğunu ifade ederken
Ve bu zamanı benimle paylaşıyorsun, anlıyor musun?
Gidelim
Her zaman ifade ettim
Bu sekiz yıllık olayda benimle burada olacağını.
Bu yüzden hiçbir korku olmalıdır
Çünkü ben orada olacağım, tek başına hiçbir yük taşımayacaksın
Her zaman ifade ettim
Bu sekiz yıllık olayda benimle birlikte olacağını.
Bu yüzden şimdi hiç endişelenme
Şimdi hiç endişelenme
Yakup'un ruhu, Hugh'un ruhu
Macintosh ruhu, bu ruh hiç hareket etmedi
Marley'in ruhu, evet, bu ruh savaştı
Walter'ın ruhuna sahipsin, oh sana saldıracaklar
Otur ve parçala, en büyük ağzı biliyorsun
Deh pon dem konuşma özgürlüğü, düşünce özgürlüğümüz var
Yedi yıl kaşıntı damla, nuh bile bir claat küfür…
Ama yine de bir konuşma tutkusunu hissedebilirdin
Belanın geldiğini duyuyorum, belanın başladığını söylüyorum.
İmparatoriçeler ve prensesler, kalpler için savaşlar
Bilmek tüm o ben istemek deh sağ within ma kavramak
Ve sadece benim hatam bu şeyi parçalara ayırabilir
Ve bu yüzden geçmişimi gördüğümde zayıflıklarımı görüyorum
Çok zor gitmeme neden ve fasade ama görüyorum ki, bu
Ve tüm bu nehirleri bilmek beni geçmemi sağlıyor
Ve bu yüzden asla kaybetmedim
Benim şeridimde tutmalıyım çünkü kazandığın tüm övgüler
Hepsi aynı alınabilir, Ben Usain başına gördüm
Bu bana hiç mantıklı gelmedi çünkü özgeçmişine bak.
İkinci bir yer yüzünden bitirdiğini söylemeye hazırım.
Sanırım efsanelerin karşılaştığı sorunlar bunlar
Bir efsanenin yüzündeki aynaya baktığını hayal et
Buna alışmak derler, bir efsanenin hızıyla hareket ediyorum
Her durumda, bu mevcut labirentte bir efsane nedir?
Altı gün seslendirme, yedinci güne kadar dinlenme yok
Ardından, rezonansa gireceğini umarak pon dem albümünü bırakın
Çünkü her şey bir yol belirledi, zihnim bu durumda
Üzgünüm üzgünüm beklettim
'8 yıllık ilişki' programına hoş geldiniz demek istiyorum.
Evet
Ve burada I & I ile birlikte olduğun için teşekkür ederim, anlıyor musun?
Bu yolculuk boyunca