Puressence — Turn The Lights Out When I Die şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Puressence adlı sanatçının "Turn The Lights Out When I Die" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
What I felt inside.
I can’t sleep, I just can’t sleep,
I walk for miles but I see no trees.
Don’t you know that they don’t understand?
All the days are similar in plan
They’ll turn the lights out when I die.
They’ll turn the lights out when I die.
And it’s good to know you’re with somebody half as good as me.
They’ll put a statue up outside,
And I can watch with pharaohs eye’s,
And then they’ll all know I was somebody.
Kate, you’re all washed out,
you’ve had your time now it’s just about,
That time to give it in, cos someone’s waiting to step right in.
Don’t you know your shoes are out of style?
It’s good to spit it out before you smile.
They’ll turn the lights out when I die.
They’ll turn the lights out when I die.
And it’s good to know you’re with somebody half as good as me.
They’ll put a statue up outside,
Just like the pharaohs did a high,
And then they’ll all know I was somebody.
All I really know is all I see, I’m half the way,
And all I really see is half I know.
So what is it that makes me loath the way I am?
So what is it, what does it mean?
When you’re half the way I am.
Şarkı sözü çevirisi
İçimde hissettiklerimi.
Uyuyamıyorum, uyuyamıyorum.,
Kilometrelerce yürüyorum ama ağaç göremiyorum.
Anlamadıklarını bilmiyor musun?
Tüm günler plana benzer
Ben öldüğümde ışıkları kapatacaklar.
Ben öldüğümde ışıkları kapatacaklar.
Benim kadar iyi biriyle birlikte olduğunu bilmek güzel.
Dışarı bir heykel koyacaklar.,
Ve firavunların gözüyle izleyebilirim,
Sonra herkes benim önemli biri olduğumu anlar.
Kate, tamamen bittin.,
artık vaktini geçirdin.,
Onu ver o zaman, doğru adım çünkü adam seni bekliyor.
Ayakkabılarının modası geçmiş olduğunu bilmiyor musun?
Gülümsemeden önce tükürmek güzel.
Ben öldüğümde ışıkları kapatacaklar.
Ben öldüğümde ışıkları kapatacaklar.
Benim kadar iyi biriyle birlikte olduğunu bilmek güzel.
Dışarı bir heykel koyacaklar.,
Bir yüksek tıpkı firavunlar gibi mi ,
Sonra herkes benim önemli biri olduğumu anlar.
Tek bildiğim tek gördüğüm yolun yarısıyım.,
Ve gerçekten bakın ben her şeyi biliyorum yarısıdır.
Peki bu halimden nefret etmemi sağlayan şey nedir?
Ne o zaman, ne demek?
Sen benim yarı yolumdayken.