Raoul de Godewarsvelde — Rentrons Mimi şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Raoul de Godewarsvelde adlı sanatçının "Rentrons Mimi" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Gamin d' Paris, minois joli
C'était une petite ouvrière
Mimi Pinson était son nom
Elle vivait seule avec sa mère
Chaque soir, en rentrant de son atelier
Il fallait la voir trottiner
Car la p’tite songeait, tout en se dépêchant,
Aux conseils donnés par sa maman
Voici la nuit, le jour s’enfuit
Allons Mimi, rentre vite au logis
Songe bien, si parfois tu t’arrêtes,
Que là-bas la maman est inquiète
Dans le dodo, il fait si chaud
Lorsque l’on dort, les heures semblent si brèves
Et toujours la nuit trop tôt s’achève
Allons Mimi, rentre vite au logis
(Allons Mimi, rentrez vite au logis)
Mimi Pinson, d’un beau garçon
Un certain soir fit la conquête
Avec le temps, chemin faisant
Cela devint une amourette
Chaque soir, il disait «Pourquoi donc rentrer?»
Et Mimi faillit lui céder
Mais, chaque fois, au moment de faire le faux pas
Une voix lui murmurait tout bas
Le beau galant alors, voyant
Que Mimi voulait rester sage,
S’en fut gaîment à sa maman
La demander en mariage
Et depuis, il vient la chercher comme avant
Car elle est sa femme maintenant
Bras dessus, bras dessous, ils vont tout joyeux
Et c’est lui qui murmure, amoureux
Voici la nuit, le jour s’enfuit
Allons Mimi, rentre vite au logis
Loin des yeux de la foule indiscrète
J’aime tant notre doux tête-à-tête
Dans le dodo, il fait si chaud
Lorsqu’on s’aime, les heures semblent si brèves
Et toujours, la nuit, trop tôt, s’achève
Allons Mimi, rentre vite au logis
(Allons Mimi, rentrez vite au logis)

Şarkı sözü çevirisi

Paris'in çocuğu, güzel minois
Küçük bir işçiydi.
Adı Mimi Pinson'dı.
Annesiyle yalnız yaşıyordu.
Her akşam, atölyesinden dönen
Etrafta dolaştığını görmeliydin.
Çünkü çocuk düşündü ve acele etti,
Annesi tarafından verilen tavsiyeye
İşte gece, gün kaçıyor
Hadi Mimi, kulübeye geri dön.
Bazen durursanız dikkatlice düşünün,
Orada anne endişeli olduğunu
Dodo'da çok sıcak.
Uyurken, saatler çok kısa görünüyor
Ve her zaman gece çok erken biter
Hadi Mimi, kulübeye geri dön.
(Hadi, Mimi, kulübeye geri dön)
Mimi Pinson, yakışıklı bir çocuk
Bir akşam Fetih yaptı
Zamanla, yol yapma
Bu bir ilişki oldu
Her gece, " neden eve geldin?»
Ve Mimi neredeyse PES ediyordu
Ancak, her zaman, yanlış adım atarken
Bir ses ona fısıldadı
Yakışıklı cesur sonra, görerek
Mimi bilge kalmak istedi,
Mutlu bir şekilde annesine gitti
Ona evlenme teklif et
Ve o zamandan beri, eskiden olduğu gibi onu arıyor.
Çünkü o artık onun karısı.
Kollar Yukarı, kollar aşağı, hepsi mutlu
Ve fısıldayan, aşıklar
İşte gece, gün kaçıyor
Hadi Mimi, kulübeye geri dön.
Meraklı kalabalığın gözlerinden uzak
Tatlı yüz yüze görüşmemizi çok seviyorum
Dodo'da çok sıcak.
Birbirimizi sevdiğimizde, saatler çok kısa görünüyor
Ve her zaman, gece, çok erken, biter
Hadi Mimi, kulübeye geri dön.
(Hadi, Mimi, kulübeye geri dön)