Rasmus Seebach — Ringe I Vandet şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Rasmus Seebach adlı sanatçının "Ringe I Vandet" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Jeg skulle have sat mig ned og slugt hvert et ord, du sagde.
Jeg skulle have holdt min kæft og spurgt, hvordan det var gået i dag.
Jeg skulle have sagt undskyld og prøvet at gøre det godt igen
for alle de dumme ting, jeg sagde og for de gange, jeg ikke kom hjem.
For det var alt sammen ringe i vandet.
Det ene dumme ord, det tog det andet,
og nu vil du ikke tage mig tilbage, tilbage, tilbage.
Jeg føler mig så dum.
Jeg ved godt, det er for sent.
Jeg ville gøre det om,
men skaden den er sket.
Tænk, at et sekund det kunne ændre alt.
Hvis jeg kunne fryse den sidste dråbe, før den faldt,
så ville jeg, jeg, jeg.
Ja, det ville jeg, jeg, jeg. Ja, det ville jeg, jeg, jeg.
Tænker du på os to?
Ved du, at jeg savner dig?
Jeg ville have købt den røde kjole, du har kigget på.
Jeg stod i kø, men tiden forsvandt, og der var noget, jeg skulle nå.
Det hele blev til ringe i vandet.
Hvis ikke min telefon havde ringet,
så ville du måske være her endnu, endnu, endnu.
Jeg føler mig så dum.
Jeg ved godt, det er for sent.
Jeg ville gøre det om,
men skaden den er sket.
Tænk, at et sekund det kunne ændre alt.
Hvis jeg kunne fryse den sidste dråbe, før den faldt,
så ville jeg, jeg, jeg.
Ja, det ville jeg, jeg, jeg. Ja, det ville jeg, jeg, jeg.
Tænker du på os to?
Ved du, at jeg savner dig?
Flot, Rasmus, nu står du her, står du her,
og nu er det lige meget, hvad du siger, hvad du siger.
For når først en kvindes hjerte bliver koldt,
så er der ingen vej tilbage.
Du havde en god ting med en god pige,
og I skulle ud at finde en lejlighed at bo i,
men når først en kvindes hjerte bliver koldt,
ja, så er der ingen vej tilbage.
Jeg ved godt, det er for sent.
Jeg ville gøre det om,
skaden den er sket.
Tænk, at et sekund det kunne ændre alt.
Hvis jeg kunne fryse den sidste dråbe, før den faldt,
så ville jeg, jeg, jeg.
Ja, det ville jeg, jeg, jeg. Ja, det ville jeg, jeg, jeg.
Hvis du en dag skulle savne mig lidt,
ja, så ville jeg, jeg, jeg.
Stadig ville jeg, jeg, jeg. Altid ville jeg, jeg, jeg.
Tænker du på os to?
Ved du, at jeg savner dig?
Jeg savner dig.

Şarkı sözü çevirisi

Oturmalıydım ve söylediğin her kelimeyi yutmalıydım.
Ağzımı kapalı tutmalıydım ve bugün nasıl gittiğini sormalıydım.
Özür dilemeliydim ve bunu telafi etmeye çalışmalıydım.
söylediğim aptalca şeyler ve eve gelmediğim zamanlar için.
Çünkü hepsi suda çalıyordu.
Bir aptal kelime, diğeri,
ve şimdi beni geri, geri, geri götürmeyeceksin.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Çok geç olduğunu biliyorum.
Yine olsa yine yaparım ,
ama hasar bitti.
Her şeyi değiştirebileceğine bir an bile inanamıyorum.
Eğer düşmeden önce son damlayı dondurabilirsem,
o zaman ben, ben, ben.
Evet, ben, ben, ben. Evet, isterim, ben,
Sen ve beni mi düşünüyorsun?
Seni özlediğimi biliyor musun?
Baktığın kırmızı elbiseyi alırdım.
Sırada duruyordum, ama zaman geçti ve yapmam gereken bir şey vardı.
Her şey suda halkalara dönüştü.
Eğer telefonum aramasaydı,
o zaman belki hala burada olurdun, ama yine de.
Kendimi aptal gibi hissediyorum.
Çok geç olduğunu biliyorum.
Yine olsa yine yaparım ,
ama hasar bitti.
Her şeyi değiştirebileceğine bir an bile inanamıyorum.
Eğer düşmeden önce son damlayı dondurabilirsem,
o zaman ben, ben, ben.
Evet, ben, ben, ben. Evet, isterim, ben,
Sen ve beni mi düşünüyorsun?
Seni özlediğimi biliyor musun?
Aferin, Rasmus, şimdi burada duruyorsun, burada duruyorsun,
ve şimdi ne söylediğinin, ne söylediğinin bir önemi yok.
Çünkü bir kadının kalbi soğuyunca,
o zaman geri dönüş yok.
İyi bir kızla iyi bir şeyin vardı.,
ve yaşamak için bir daire bulacaktın.,
ama bir kez bir kadının kalbi soğuk alır,
Evet, hiçbir şey eskisi gibi olmayacak.
Çok geç olduğunu biliyorum.
Yine olsa yine yaparım ,
yapılan hasar.
Her şeyi değiştirebileceğine bir an bile inanamıyorum.
Eğer düşmeden önce son damlayı dondurabilirsem,
o zaman ben, ben, ben.
Evet, ben, ben, ben. Evet, isterim, ben,
Eğer bir gün beni biraz özlersen,
evet, ben, ben, ben.
Yine de yapardım. her zaman yapardım.
Sen ve beni mi düşünüyorsun?
Seni özlediğimi biliyor musun?
Seni özledim.