Ray Ventura & Son Orchestre — A la mi aout şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Ray Ventura & Son Orchestre adlı sanatçının "A la mi aout" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Si jamais une coquette vous demande un jour
Quelle saison est la plus chouette pour rêver d’amour
Ne dites pas qu’la meilleure date, c’est mars ou fin septembre !
L'époque la plus adéquate, c’est celle que chantent les chattes.
À la mi-Août, c’est tell’ment plus romantique.
À la mi-Août, on fera les quatre cents coups.
À la mi-Août, tous les cœurs sont en pique-nique.
À la mi-Août, les filles n’ont pas peur du loup.
Et si la belle vous dit soudain «J'adore les fourrures !
Quand donc aurais-je mon ragondin ?», chantez d’un air badin
«À la mi-Août, c’est bien plus économique.
À la mi-Août, y’a d’la joie pour les matous.»
Je m’souviens lorsque naguère, j’ai passé mon bac.
Comme j'étais pas une lumière, j’avais plutôt l’trac.
Le prof d’histoire me demande «Quand donc est né l’shah d’Perse ?»
Dès l’instant qu’on parlait du shah, j’ai dit «Hé bien voilà !
À la mi-Août, c’est tell’ment plus romantique.
À la mi-Aôut, y’a d’la joie pour les matous.
À la mi-Août, on se sent plus dynamique.
À la mi-Août, on s’amuse comme des fous."
Je connais une Auvergnate qui aime un bougnat.
Quand elle dit «À bas les pattes», il s'écrie «Fouchtra !
Quand ch’est-y que tu me donn’ras tout ché que tu pochèdes ?»
«Pour l’inchtant"répond-elle au gars «Y'est pas quechtion de cha.
À la mi-Août, che chera plus romantique
On fera les quatre cents coups, on che chent plus dynamique
À la mi-Août, on ch’amuse comme des fous.»
Dans la plupart des guinguettes, on n’a pas le choix.
C’est toujours de l’omelette ou bien du veau froid
Et si l’on demande au patron «Quand f’rez-vous une gibelotte ?»
Souvent, d’un petit air fripon, le patron vous répond…
«À la mi-Août, c’est beaucoup plus romantique.
À la mi-Août, y’a d’la joie pour les matous.
À la mi-Août, tous les cœurs sont en pique-nique.
À la mi-Août, les fill’s n’ont pas peur du loup.»
À la mi-Août, à la mi-Août
À la mi-a mi-a mi-a mi-a mi-a mi-a mi-Août, mi-Août.

Şarkı sözü çevirisi

Eğer bir coquette sana bir gün sorarsa
Hangi sezon aşkı hayal etmek için en havalı
En iyi tarihin Mart veya eylül sonu olduğunu söylemeyin !
En uygun zaman pussies şarkı zamanıdır.
Ağustos ortasında, daha romantik.
Ağustos ortasında, dört yüz vuruş yapacağız.
Ağustos ayı ortasında, tüm kalpler piknikte.
Ağustos ayı ortasında, kızlar Kurttan korkmazlar.
Ve eğer güzellik aniden size " kürkleri seviyorum !
Ragondin'imi ne zaman alacağım ?"kötü bir melodi ile şarkı söyle
"Ağustos ortasında, çok daha ekonomik.
Ağustos ayı ortasında, matous için sevinç var.»
Bir zamanlar lisans derecemi geçtiğimi hatırlıyorum.
Bir ışık olmadığım için, daha çok bir ucubeydim.
İran doğumlu olan Şah iken tarih hocası bana soruyor "?»
Şah hakkında konuştuğumuzda, " İşte, işte böyle !
Ağustos ortasında, daha romantik.
Ağustos ortasında, matous için sevinç var.
Ağustos ayı ortasında daha dinamik hissediyoruz.
Ağustos ortasında, deli gibi eğleniyoruz."
Bougnat'ı seven bir Auvergne tanıyorum.
"Pençelerini indir" dediğinde, " Fouchtra !
Cebine koyduğun tüm parayı bana ne zaman vereceksin ?»
"Inchtant için," diye yanıtlıyor adama, " cha'nın hiçbir sorusu yok.
Ağustos ayı ortasında, che chera daha romantik
Dört yüz atış yapacağız, daha dinamik olacağız
Ağustos ortasında, deli gibi eğleniyorlar.»
Çoğu guinguette'de başka seçeneğimiz yok.
Her zaman bir omlet veya soğuk dana eti
Ya patrona sorarsak, " gibelotte'u ne zaman keseceksin ?»
Genellikle, küçük arsız bir görünümle, patron size cevap verir…
"Ağustos ortasında, çok daha romantik.
Ağustos ayı ortasında, matous için sevinç var.
Ağustos ayı ortasında, tüm kalpler piknikte.
Ağustos ayı ortasında, dolgular Kurttan korkmazlar.»
Ağustos ortası, Ağustos ortası
Orta-a Orta-a orta-a orta-a orta-a orta-a orta-a Ağustos ortası.