Reinhard Mey — Es Ist Doch Ein Friedlicher Ort şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Reinhard Mey adlı sanatçının "Es Ist Doch Ein Friedlicher Ort" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Wenn ich die Schreckensbilder seh' von Coventry und Rotterdam
Von Nagasaki und Berlin, von Dresden und Hiroshima
Wenn ich in alten Wochenschau’n die Flugzeuge aufsteigen seh'
Die ihre abscheuliche Fracht abwerfen in ein fernes Ziel
Dann wird mir der Motorenklang zu einem widerlichen Lärm
Empfinde ich Trauer und Scham, dann ist mein Sinn zu Tod betrübt
Es ist doch ein friedlicher Ort
Dort oben, eine Welt weit fort
Von Hass und Zorn, einsam und frei auf Silberschwingen
Wie kann es dann nur möglich sein
Dass sie vom Himmel Feuer spei’n
Und tausendfachen Tod und Qualen bringen
Mit Ikarus und Dädalus, mit Leonardo haben wir
Solange, wie’s uns Menschen gibt, den Traum vom Fliegen mitgeträumt
Und kaum hat sich der Wunsch erfüllt, der uns der Freiheit näherbringt
Missbrauchen wir schon das Geschenk als Waffe und als Mordwerkzeug
Und wenn ich seh', was Menschen nun damit gemacht haben bis heut'
Und was sie damit Menschen tun, dann bin ich nicht stolz, Mensch zu sein
Es ist doch ein friedlicher Ort
Dort oben, eine Welt weit fort
Von Hass und Zorn, einsam und frei auf Silberschwingen
Wie kann es dann nur möglich sein
Dass sie vom Himmel Feuer spei’n
Und tausendfachen Tod und Qualen bringen
Bedenkt ihr, die ihr heut' aufsteigt in waffenstarrendem Gerät
Dass ihr die Bomben werfen müsst, fragt euch, ob ihr das wirklich wollt
Bedenkt, ihr habt es in der Hand, zuletzt liegt es an euch allein
Dass sich das Erbe Ikarus' nie und nie mehr mit Blut befleckt
Bedenkt, das Glück des Fliegens ist doch eine Gnade, ein Geschenk
Das uns menschlicher machen muss und nicht mit Schuld einhergeh’n kann
Es ist doch ein friedlicher Ort
Dort oben, eine Welt weit fort
Von Hass und Zorn, einsam und frei auf Silberschwingen
Wie kann es dann nur möglich sein
Dass sie vom Himmel Feuer spei’n
Und tausendfachen Tod und Qualen bringen

Şarkı sözü çevirisi

Coventry ve Rotterdam'ın dehşetini gördüğümde
Nagasaki ve Berlin'den, Dresden ve Hiroşima'dan
Eski haberlerde yükselen uçakları gördüğümde
Onlar, çirkin yüklerini uzak bir yere bırakırlar.
Sonra motor sesi iğrenç bir sese dönüşür
Eğer üzüntü ve utanç hissedersem, o zaman aklım ölümüne yas tutar
Burası huzurlu bir yer.
Yukarıda, uzak bir dünya
Nefret ve öfkeden, Gümüş kanatlarda yalnız ve özgür
Bu nasıl mümkün olabilir
Gökten ateş püskürtürler.
Ve binlerce ölüm ve işkence getir
Icarus ve Daedalus ile, Leonardo ile
Bize insanları verdiği sürece, Uçma hayali birlikte hayal etti
Ve bizi özgürlüğe daha da yakınlaştıran bir arzu neredeyse gerçekleşmedi
Hediyeyi bir silah ve bir cinayet aracı olarak kötüye kullanalım
Ve insanların bugüne kadar ne yaptığını gördüğümde
Ve insanlarla ne yapıyorsun, o zaman insan olmaktan gurur duymuyorum
Burası huzurlu bir yer.
Yukarıda, uzak bir dünya
Nefret ve öfkeden, Gümüş kanatlarda yalnız ve özgür
Bu nasıl mümkün olabilir
Gökten ateş püskürtürler.
Ve binlerce ölüm ve işkence getir
Bugün silah tutma cihazında yükselenleri düşünün
Eğer gerçekten istiyorsan bomba atmak için olduğunu merak ediyorum
Unutmayın, elinizde var, sonunda sadece size kalmış
Icarus'un mirası bir daha asla ve asla kanla lekelenmeyecek
Unutmayın, uçmanın mutluluğu bir lütuf, bir armağandır
Bu bizi daha insani hale getirmeli ve suçluluk eşlik edemez
Burası huzurlu bir yer.
Yukarıda, uzak bir dünya
Nefret ve öfkeden, Gümüş kanatlarda yalnız ve özgür
Bu nasıl mümkün olabilir
Gökten ateş püskürtürler.
Ve binlerce ölüm ve işkence getir