Relient K — The Rest Is Up To You şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Relient K adlı sanatçının "The Rest Is Up To You" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I was just about
to quote Mark Twain
when I realized that
it’s all in vain.
A twist of fate,
a twisted look of pain.
To defeat the wheat,
go against the grain.
I know
I know
I know
I know
I know what you’ve been through.
But there’s only so much one can do.
Now the rest is up to you…
the rest is up to you.
The rest is up to you.
The rest is up to you.
The rest is up to you.
The rest is up to you.
The rest is up to you.
The rest is up to you.
Your mentor’s become
your tormentor.
Give him the money,
but is it for rent or will you get burnt for the countless time?
Your head starts to hurt.
You just close your eyes.
I know
I know
I know
I know
I know what he did to you.
But there’s only so much on can do.
The rest is up to you…
the rest is up to you.
The rest is up to you.
The rest is up to you
The rest is up to you
The rest is up to you
The rest is up to you
The rest is up to you
This speech is merely words.
It’s even worse because it rhymes.
Give me a minute or your time,
I’ll have a minute of your time.
And I can’t make this click.
And I can’t tattoo your mind.
But you know this ain’t no trick.
Take it or leave it all behind.
The rest is up to you (the rest is up to you)
The rest is up to you (the rest is up to you)
The rest is up to you (the rest is up to you)
(Gave my advice, done all I can)
The rest is up to you
(It's your life, it’s in your hands)
The rest is up to you
(Why don’t…)
The rest is up to you
Why don’t you try to slow down?
Slow things down.
Slow things down.
'Cause I know you’re hurting.
So put down your burdens.
Crucify your doubts and just reach out
Reach out to Jesus.
Embrace him.
Turn your life around to face him.
You’ll find mercy,
you’ll see
grace, love, and beauty
defined in his
face.
You’ll find mercy,
you’ll see
grace, love, and beauty
defined in his
face.
Şarkı sözü çevirisi
Üzereydim
Mark Twain'den alıntı yapmak için
bunu fark ettiğimde
boştur.
Kaderin bir twist,
acı çarpık bir görünüm.
Buğdayı yenmek için,
tahıllara karşı git.
Biliyorum
Biliyorum
Biliyorum
Biliyorum
Neler yaşadığını biliyorum.
Yapabileceğim sadece bu kadar ama.
Şimdi gerisi size kalmış…
gerisi size kalmış.
Gerisi size kalmış.
Gerisi size kalmış.
Gerisi size kalmış.
Gerisi size kalmış.
Gerisi size kalmış.
Gerisi size kalmış.
Akıl hocan oldu
işkencecin.
Parayı ver ,
ama kira için mi yoksa sayısız zaman için yanacak mısın?
Kafanı zarar vermeye başlar.
Sadece gözlerini kapat.
Biliyorum
Biliyorum
Biliyorum
Biliyorum
Sana ne yaptığını biliyorum.
Ama sadece çok, ne alakası var.
Gerisi size kalmış…
gerisi size kalmış.
Gerisi size kalmış.
Gerisi size kalmış
Gerisi size kalmış
Gerisi size kalmış
Gerisi size kalmış
Gerisi size kalmış
Bu konuşma sadece kelimelerdir.
Daha da kötüsü, çünkü kafiyeli.
Bana bir dakika ver ya da zaman ver,
Bir dakikanızı alacağım.
Ve bu tıklamayı yapamam.
Ve zihnine dövme yapamam.
Ama bunun hile olmadığını biliyorsun.
Al ya da hepsini geride bırak.
Gerisi size kalmış (gerisi size kalmış)
Gerisi size kalmış (gerisi size kalmış)
Gerisi size kalmış (gerisi size kalmış)
(Tavsiyem verdi, yapılan tüm edebilirim )
Gerisi size kalmış
(Bu senin hayatın, senin ellerinde)
Gerisi size kalmış
(Neden yok…)
Gerisi size kalmış
Neden yavaşlamaya çalışmıyorsun?
İşleri yavaşlat.
İşleri yavaşlat.
Çünkü acı çektiğini biliyorum.
Artık yüklerini bırak.
Şüphelerinizi çarmıha gerin ve sadece uzanın
İsa'ya uzan.
Onu kucakla.
Onunla yüzleşmek için hayatını değiştir.
Rahmet bulabilirsiniz,
göreceksin
zarafet, sevgi ve güzellik
onun tanımlı
yüz.
Rahmet bulabilirsiniz,
göreceksin
zarafet, sevgi ve güzellik
onun tanımlı
yüz.