Renato — Cos'è La Vita şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Renato adlı sanatçının "Cos'è La Vita" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ma non lo so…
non lo so mamma… ti dico che non lo so la cosa è partita dal niente cioé
lui… eh… ma che cosa vuoi che sappia!
ha messo su un disco no che era quello lì del ehm…
che parla di quello che eh…
gli volevano portare via l’orto
allora lui ha messo su questo disco
non… che era cantato non quello dell’orto…
quell’altro
ma non lo so…
allora un bel momento gli fa va bene allora vi approfittate così della gente
io ti giuro che se venissi a sapere
ma non lo so dai…
da domani si volta pagina va bene.
Cos'è la vita (senza i dané)
la margherita (senza i dané).
Si volta pagina (senza i dané)
siamo sempre al limite.
Fermate i vigili (senza i dané)
cercate Bettega (senza i dané)
cantava il timido (senza i dané)
siamo sotto al limite.
Ma non lo so…
si è messo lì nudo come un verme che faceva schifo solamente a sentirlo parlare
totale… gli hanno detto da domani lei…
ma lei che cosa, ma che cosa si permette di dirmi
ma che cosa vuoi che sappia!
non lo so…
si è messo su tutto… vestito da capo a piedi
che sembrava un cane San Bernardo
è uscito di casa sbattendosi dietro… oh la porta dell’atrio
che nemmeno lui… e ha detto queste precise parole
che me le ricorderò sempre finché potrò viver
ma non lo so…
ha detto. bene allora prima si è impuntato no e allora ha detto queste precise parole
va bene voi fate così allora da domani si volta pagina.
Chi vende i mobili (senza i dané)
chi mangia in macchina (senza i dané)
nuoto sul lastrico (senza i dané).
Non conosco limiti.
sul mare luccica (senza i dané)
a Cesenatico (senza i dané)
guarda che sandali (senza i dané)
li ho comprati al cinema.
Piange il telefono (senza i dané)
suona l’armonica (senza i dané)
il pasto è rancido (senza i dané)
e la donna è prensile.
Cos'è la vita (senza i dané)
ma allora è vita (senza i dané)
non è più vita (senza i dané)
questo è proprio il limite.
Non lo so…
ma ti ho detto che non lo so non lo so!
guarda che io… non lo so
e allora basta non lo so…
gira la pagina.
(Grazie a Luigi per questo testo)
Şarkı sözü çevirisi
Ama bilmiyorum …
Bilmiyorum anne, sana bilmiyorum diyorum. her şey sıfırdan başladı.
ne bilmemi istiyorsun?
ehm'den gelen bir disk koymadı…
kim ne hakkında konuşuyor?…
sebze bahçesini almak istediler.
bu yüzden bu rekoru kırdı
ne söylenir, ne de bahçeden.…
diğer bir
ama bilmiyorum …
o zaman iyi bir zaman onu iyi yapar o zaman böyle insanlardan faydalanırsınız
Yemin ederim, bilseydin.
ama bilmiyorum…
yarından itibaren sayfayı çevirebilirsin.
Danimarkalılar olmadan hayat nedir)
Papatya (Danimarkalılar olmadan).
Sayfayı çeviriyorsun (Danimarkalılar olmadan)
her zaman kenardayız.
İtfaiyecileri Durdur (Danimarkalılar olmadan)
Bettega için arama (Danimarkalılar olmadan)
o (Danimarkalılar olmadan) utangaç seslendirdi)
sınırın altındayız.
Ama bilmiyorum …
orada çıplak bir solucan gibi durdu. sadece konuştuğunu duydu.
toplam ... Yarın onu söylediler mi…
ama sen ne, ama bana ne söylemene izin veriyorsun
ne bilmemi istiyorsun?
Bilmiyorum…
her şeyi giydi ... tepeden tırnağa giyinmiş
St. Bernard köpeğine benziyordu.
arkasına çarparak evi terk etti ... Ah lobi kapısı
o ne yaptı ... ve bu kesin kelimeleri söyledi
yaşayabildiğim sürece onları her zaman hatırlayacağım.
ama bilmiyorum …
o dedi. Peki o zaman ilk hayır sıkışmış ve sonra bu kesin kelimeleri söyledi
pekala, bunu siz yapın, yarından itibaren sayfayı çevirelim.
Kim mobilya satıyor (Danimarkalılar olmadan)
kim arabada yiyor (Danimarkalılar olmadan)
kaldırımda yüzmek (Danimarkalılar olmadan).
Hiçbir sınır biliyorum.
Deniz pırıltılar üzerinde (Danimarkalılar olmadan)
Cesenatico (Danimarkalılar olmadan)
şu sandaletlere bak (Danimarkalılar olmadan)
Onları sinemadan aldım.
Danimarkalılar olmadan) telefon ağlıyor)
mızıka çal (Danimarkalılar olmadan)
yemek kokmuş (Danimarkalılar olmadan)
ve kadın prensile.
Danimarkalılar olmadan hayat nedir)
ama sonra hayat (Danimarkalılar olmadan)
Danimarkalılar olmadan daha fazla hayat yok)
bu kadarı yeter.
Bilmiyorum…
ama sana söyledim, bilmiyorum, bilmiyorum!
bak, ben... Bilmiyorum.
ve sonra sadece bilmiyorum…
sayfayı çevir.
(Bu metin için Luigi'ye teşekkürler)