Renée Fleming — Mozart: Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1 - "Notte e giorno faticar" şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Renée Fleming adlı sanatçının "Mozart: Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1 - "Notte e giorno faticar"" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Notte e giorno faticar
Per chi nulla sa gradir
Piova e vento sopportar
Mangiar mal e mal dormir
Voglio far il gentiluomo
E non voglio più servir
E non voglio più servir
No no no no no no
Non voglio più servir
Non sperar, se non m’uccidi
Ch’io ti lasci fuggir mai, ecc
Donna folle! indarno gridi!
Chi son io tu non saprai
(Che tumulto! o ciel, che gridi!
Il padron in nuovi guai!)
Gente! servi! al traditore! Scellerato!
Taci, e trema al mio furore! Sconsigliata!
(Sta a veder che il libertino
Mi farà precipitar.)
Come furia disperata
Ti saprò perseguitar
(Questa furia disperata
Mi vuol far precipitar.)
Che tumulto! ecc
Lasciala, indegno! Battiti meco
Va, non mi degno di pugnar teco
Cosi pretendi da me fuggir?
(Potessi almeno di qua partir!)
Battiti!
Misero! attendi, se vuoi morir!
Ah, soccorso! son tradito!
L’assassino m’ha ferito
E dal seno palpitante
Sento l’anima partir, ecc
Ah! già cade il sciagurato…
Affannosa e agonizzante
Già dal seno palpitante
Veggo l’anima partir, ecc
Şarkı sözü çevirisi
Gece ve gündüz emek
Kimin için hiçbir şey memnun edemez
Yağmur ve rüzgar tahammül
Kötü yemek ve kötü uyku
Bir beyefendi olmak istiyorum
Ve artık hizmet etmek istemiyorum
Ve artık hizmet etmek istemiyorum
Hayır hayır hayır hayır hayır hayır
Artık hizmet etmek istemiyorum.
Beni öldürmezsen umut etme.
Asla kaçmana izin vermem, vb.
Çılgın kadın! ındarno bağırmak!
Kim olduğumu bilmeyeceksin.
(Ne kargaşa! Ey cennet, ne ağlama!
Efendinin başı yeni belada!)
İnsanlar! hizmet! hain için! Seni alçak!
Kapa çeneni ve öfkemden titreyeceksin! Tavsiye edilmez!
(Çapkın olduğunu görüyorsun
Bu beni acele ettirecek.)
Umutsuz öfke gibi
Sana nasıl eziyet edeceğimi biliyorum.
(Bu umutsuz öfke
Acele etmemi istiyor.)
Ne isyan ama! ecc
Bırak onu, değersiz! Meco yener
Git, seni bıçaklamaya layık değilim.
Yani benden kaçmaya ister misin?
(En azından buradan çıkabilirim!)
Beats!
Sefil! bekle, ölmek istiyorsan!
Ah, kurtarma! İhanete uğradım!
Katil beni incitti.
Ve zonklama göğsünden
Ruhun ayrıldığını hissediyorum, vb.
Ah! zaten sefil düşüyor…
Endişeli ve acı verici
Zaten zonklama göğsünden
Ruhun ayrıldığını görüyorum, vb.