Rev. Horton Heat — That's Showbiz şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Rev. Horton Heat adlı sanatçının "That's Showbiz" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
You work 689 days in a row,
6 shows a day,
15 Minute breaks,
Is that showbiz?
No matter how bad you feel,
You could have a fever and the dry heaves
From that left handed cigarette
And shot of old crow you did between the first and secon show.
You could have a social disease you caught
From some platinum blonde bombshell in Boise.
You could feel bad because you lost your wallet, your dog, your best friend
Or even your wife.
And no matter how bad you feel,
When those house lights go down,
A smile lights up your face
Why? 'cause that’s showbiz.
You work, practice, woodshed,
Suffer for your craft,
Do the old soft shoe till your feet bleed
Sing mammy till your throat swells
All the while smiling though your face hurts.
You do this for ten years
And the day after the back page of some local rag says your great
You see somebody better, and younger than yourself
And he closes the show with a gag he stole from you,
And that’s showbiz.
You reward? A fast car you never get to drive,
Ex-wives and kids who do interviews with the scandal sheets
A long cool broad who loves you for your name and your name only.
This afternoon’s pizza backstage of some dive you’ve played a hundred times
before
Where rats the size of a loaf of bread climb the walls and run the pipes
Where the same drunk crudely delivers the same insults that you counter
The same way every night.
Except your delivery is a little different, and the people laugh.
That’s showbiz.
Your up for the part of leading man in a full length feature film.
And after you read, you get a part.
One lousy line in a scene where you play the school janitor.
So you say you’re line with all the pizzaz and intensity of a Bogey
Or an Edward G.
And that’s showbiz.
So I say to all the little people
Who spit shined and polished
My long and jagged trail to the top, «Thank you.»
For without you, the little people, I would not be where I am today.
It is truly you who are, showbiz.
Come on! Give youself a round of applause,
The little people! Give it up! Yeah!
Please look for me in a new T.V. mini series drama
Where I portray myself in the story of my life,
Simply entitled «That's Showbiz.»
Thank you! You’ve been a wonderful audience!
I love you and remember,
That’s showbiz! Good night!
Şarkı sözü çevirisi
689 gün üst üste çalışıyorsun.,
6 Bir gün gösterir,
15 dakikalık molalar,
Bu şov dünyası mı?
Ne kadar kötü hissettiğin önemli değil,
Ateşin ve kuru şişkinliğin olabilir.
O Solak sigaradan
Ve ilk ve ikinci gösteri arasında yaptığın yaşlı karganın bir fotoğrafı.
Sosyal bir hastalığa yakalanmış olabilirsin.
Boise'deki platin sarışın bir bombadan.
Cüzdanını, köpeğini, en iyi arkadaşını kaybettiğin için kendini kötü hissedebilirsin.
Hatta karını bile.
Ve ne kadar kötü hissettiğin önemli değil,
Evin ışıkları söndüğünde,
Bir gülümseme yüzünü aydınlatır
Niçin? çünkü bu şov dünyası.
Çalış, çalış, odunluk,
Zanaatınız için acı çekin,
Ayaklarınız kanayana kadar eski yumuşak ayakkabıyı yapın
Boğazın şişene kadar anne söyle
Her zaman yüzün ağrıyor olsa da gülümsüyor.
On yıldır bunu yapıyorsun
Ve bir gün sonra, yerel bir paçavranın arka sayfası harika olduğunu söylüyor.
Kendinden daha iyi ve daha genç birini görüyorsun.
Ve şovu senden çaldığı bir gag ile kapatıyor,
Ve bu şov dünyası.
Ödül misin? Asla süremeyeceğiniz hızlı bir araba,
Skandal çarşaflarla röportaj yapan eski eşler ve çocuklar
Seni sadece ismin ve ismin için seven uzun, havalı bir kadın.
Bu öğleden sonra pizza kuliste yüzlerce kez oynadığın bir dalış
önce
Bir somun ekmek büyüklüğünde sıçanlar duvarlara tırmanır ve boruları çalıştırır
Aynı sarhoş kabaca karşı koyduğunuz aynı hakaretleri teslim eder
Her gece aynı şekilde.
Ama teslimatın biraz farklı ve insanlar gülüyor.
Bu şov dünyası.
Uzun metrajlı bir uzun metrajlı filmde başrol oyuncusu rolünü üstleniyorsunuz.
Ve okuduktan sonra, bir rol alırsın.
Okul hademesini oynadığın bir sahnede berbat bir çizgi.
Yani bir Bogey'in tüm pizzaz ve yoğunluğuyla aynı hizada olduğunuzu söylüyorsunuz
Ya da Edward G.
Ve bu şov dünyası.
Bu yüzden tüm küçük insanlara söylüyorum
Kim parladı ve cilalı tükürmek
Zirveye giden uzun ve tırtıklı izim, " teşekkür ederim.»
Sen olmasan, küçük insanlar, bugün olduğum yerde olamazdım.
Gerçekten sensin, şov dünyası.
Haydi! Kendinize bir alkış verin,
Küçük insanlar! Vazgeç! Evet!
Lütfen yeni bir TV Mini Dizi dramasında beni arayın
Hayatımın hikayesinde kendimi tasvir ettiğim yer,
Sadece «bu Şov Dünyası " başlıklı.»
Teşekkürler! Harika bir seyirci oldunuz!
Seni seviyorum ve hatırlıyorum,
Bu şov dünyası! İyi geceler!