Rev. Rudy Hugo/Steven Esposito — Psalm 91 şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Rev. Rudy Hugo/Steven Esposito adlı sanatçının "Psalm 91" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

PSALM 91
Safety of Abiding in the Presence of God
He who dwells in the secret place of the Most High
Shall abide under the shadow of the Almighty.
I will say of the LORD, «He is my refuge and my fortress;
My God, in Him I will trust.»
Surely He shall deliver you from the snare of the fowler And from the perilous
pestilence.
He shall cover you with His feathers,
And under His wings you shall take refuge;
His truth shall be your shield and buckler.
You shall not be afraid of the terror by night,
Nor of the arrow that flies by day,
Nor of the pestilence that walks in darkness,
Nor of the destruction that lays waste at noonday.
A thousand may fall at your side,
And ten thousand at your right hand;
But it shall not come near you.
Only with your eyes shall you look,
And see the reward of the wicked.
Because you have made the LORD, who is my refuge,
Even the Most High, your dwelling place,
No evil shall befall you,
Nor shall any plague come near your dwelling;
For He shall give His angels charge over you,
To keep you in all your ways.
In their hands they shall bear you up,
Lest you dash your foot against a stone.
You shall tread upon the lion and the cobra,
The young lion and the serpent you shall trample underfoot.
«Because he has set his love upon Me, therefore I will deliver him;
I will set him on high, because he has known My name.
He shall call upon Me, and I will answer him;
I will be with him in trouble;
I will deliver him and honor him.
With long life I will satisfy him,
And show him My salvation.»

Şarkı sözü çevirisi

Mezmur 91
Tanrı'nın huzurunda kalmanın güvenliği
O, en Yüksek'in gizli yerinde yaşar
Yüce Allah'ın gölgesinde kalmalı.
RAB için şöyle diyeceğim: «o benim sığınağım ve kalem;
Tanrım, ona güveneceğim.»
Elbette o sizi kuşların tuzaklarından ve tehlikelilerden kurtaracaktır.
veba.
Seni tüyleriyle kaplayacak.,
Ve onun kanatlarının altında sığınacaksın;
Onun gerçeği senin kalkan ve buckler olacak.
Gece dehşetten korkmayacaksın.,
Ne de gündüzleri uçan ok,
Ne de karanlıkta yürüyen veba,
Ne de öğlene kadar yıkılan yıkımdan.
Bin kişi senin yanında düşebilir,
Ve sağ elinde on bin;
Ama sana yaklaşmayacak.
Sadece gözlerinle bakacaksın.,
Zalimlerin mükafatını da gör.
Çünkü benim sığınağım olan Rab'bi yarattın.,
En yüksek bile, konut yeriniz,
Size kötülük dokunmaz.,
Yurdunuza herhangi bir veba yaklaşmaz;
Çünkü o, meleklerini size Emanet edecektir.,
Tüm yollar Senin Olsun.
Seni ellerinde taşıyacaklar.,
Ayağınızı bir taşa çarpmamanız için.
Aslan ve kobraya basacaksın.,
Genç aslan ve yılan ayaklarının altında ezeceksin.
"Çünkü sevgisini bana yükledi, bu yüzden onu kurtaracağım;
Onu yükseğe çıkaracağım, çünkü adımı biliyordu.
Beni çağır eder ve ben cevap veririm ona;
Sıkıntıda onun yanında olacağım ;
Onu kurtarıp onurlandıracağım.
Uzun bir yaşamla onu tatmin edeceğim,
Ve ona kurtuluşumu göster.»