Ricardo Arjona — Te Enamoraste de Ti şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Ricardo Arjona adlı sanatçının "Te Enamoraste de Ti" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Si te divierte verme y te gustan mis besos,
y me ves como el perfecto compañero de tertulias.
si soy tu amigo con derecho, mientras te dure la parranda,
no te enamoraste de mí, sino de ti cuando estás conmigo.
Yo pensando en futuro, tú en la rumba de esta noche,
si me quieres un poquito dímelo aunque sea en fax,
si te parezco divertido, pero en mi no piensas nunca,
no te enamoraste de mí, sino de ti cuando estás conmigo.
Noo, noo, noo, no te enamoraste de mí,
noo, noo, así como yo de ti.
noo, noo, no te enamoraste de mí,
noo, noo, te enamoraste de ti cuando estás conmigo,
De las locuras que hacemos, de los besos furtivos…
de tu risa y mis chistes, de la fiesta y el vino…
de las caricias que mueren justo al haber nacido…
no te enamoraste de mi, noo, noo, así como yo de ti…
Quien ganará la batalla de este amor desperdiciado,
tu creyendo que me quieres, yo queriéndote creer,
si yo te quiero aunque te calles, y tu te callas y te quiero…
no te enamoraste de mí, sino de ti cuando estás conmigo.
Si le bajo el volumen a este ritmo que tocamos,
yo me temo que el derrumbe puede hacerse aparecer,
y lo que antes fue pregunta, hoy es una afirmación,
no te enamoraste de mí, sino de ti cuando estás conmigo.
Noo, noo, noo, no te enamoraste de mí,
noo, noo, así como yo de ti.
noo, noo, no te enamoraste de mí,
noo, noo, te enamoraste de ti cuando estás conmigo,
De las locuras que hacemos, de los besos furtivos…
de tu risa y mis chistes, de la fiesta y el vino…
de las caricias que mueren justo al haber nacido…
no te enamoraste de mi, noo, noo, así como yo de ti…

Şarkı sözü çevirisi

Eğer beni görmek eğlenceliyse ve öpücüklerimi seviyorsan,
ve beni mükemmel bir parti ortağı olarak görüyorsun.
eğer senin gerçek dostunsam, zor zamanlar geçirdiğin sürece,
bana değil, benimle olduğun zaman sana aşık oldun.
Ben geleceği düşünüyorum, sen de bu geceki rumba'yı düşünüyorsun.,
bana biraz ihtiyacın olursa faksla bile söyle.,
eğer komik olduğumu düşünüyorsan, ama beni hiç düşünmüyorsun.,
bana değil, benimle olduğun zaman sana aşık oldun.
Hayır, hayır, hayır, bana aşık olmadın.,
hayır, hayır, tıpkı senin hakkında benim gibi.
hayır, hayır, bana aşık olmadın.,
hayır, hayır, benimle birlikteyken kendine aşık oldun.,
Yaptığımız aptallıklardan, gizli öpücüklerden…
gülüşün ve şakalarım, parti ve şarap…
doğdukları gibi ölen okşamalardan…
bana aşık olmadın, noo, noo, sana yaptığım gibi…
Bu israf aşk Savaşını kim kazanacak,
beni sevdiğine inanıyorsun, sana inanmak istiyorum.,
Eğer seni seviyorsam, kapa çeneni ve kapa çeneni ve seni seviyorum…
bana değil, benimle olduğun zaman sana aşık oldun.
Bu hızda geri çevirirsem oynarız.,
Korkarım çöküş kendini gösterebilir.,
ve daha önce soru olan şey, bugün bir olumlama,
bana değil, benimle olduğun zaman sana aşık oldun.
Hayır, hayır, hayır, bana aşık olmadın.,
hayır, hayır, tıpkı senin hakkında benim gibi.
hayır, hayır, bana aşık olmadın.,
hayır, hayır, benimle birlikteyken kendine aşık oldun.,
Yaptığımız aptallıklardan, gizli öpücüklerden…
gülüşün ve şakalarım, parti ve şarap…
doğdukları gibi ölen okşamalardan…
bana aşık olmadın, noo, noo, sana yaptığım gibi…