Ricardo Montaner — Me Fui şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Ricardo Montaner adlı sanatçının "Me Fui" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Que se supone que diré y que cara te pondré Cuando cruces esa esquina que me podrías preguntar
Para que quieres hablar no sabias lo que hacías
Para que haya amado
Que no te acerques mas de ahí
No respires mas así que te pego una caricia
Que se supone que te pueda yo decir
Si me has dejado en carne en viva el corazón
Y yo me fui sin saber adonde iría ni con quien
Me fui pues pensaba que tu amor no daba mas
Me fui me aleje y me hice daño yo tambiÃ(c)n
Cuando te encuentre y me preguntes
Me fui sin saber adonde iría ni con quien
Me fui pues pensaba que tu amor no daba mas
Me fui me aleje y me hice daño yo tambiÃ(c)n
Cuando te encuentre y me preguntes
Que fue de ti Que a que debo este placer a que sabes de volver
Es salado o es amargo
No no quiero me imaginar que quisieras preguntar
Pedacitos de mi alma, se me van cayendo
Que se supone que te pueda yo decir
Si me has dejado en carne viva el corazón
Y yo me fui sin saber adonde iría ni con quien
Me fui pues pensaba que tu amor no daba mas
Me fui me aleje y me hice daño yo tambiÃ(c)n
Cuando te encuentre y me preguntes
Me fui sin saber adonde iría ni con quien
Me fui pues pensaba que tu amor no daba mas
Me fui me aleje y me hice daño yo tambiÃ(c)n
Cuando te encuentre y me preguntes
Que fue de ti, que fue de ti

Şarkı sözü çevirisi

Ne söylemem gerekiyor ve o köşeyi geçtiğinde hangi yüzü koyacağım bana sorabilirsin
Konuşmak istiyorsan, ne yaptığını bilmiyorsun.
Sevmek için
Daha fazla yaklaşma.
Nefes almıyor bu yüzden felç ederim seni
Sana ne söylemem gerekiyor?
Eğer beni kalbimde canlı olarak bıraktıysan
Ve nereye gittiğimi ve kiminle gittiğimi bilmeden gittim.
Ayrıldım çünkü aşkının daha fazlasını vermediğini düşündüm.
Ben gittim ve ben de yaralandım (c) n
Seni bulduğumda ve bana sorduğunda
Nereye gittiğimi ve kiminle gittiğimi bilmeden gittim.
Ayrıldım çünkü aşkının daha fazlasını vermediğini düşündüm.
Ben gittim ve ben de yaralandım (c) n
Seni bulduğumda ve bana sorduğunda
Geri dönmek için bu zevki sana borçluyum.
Tuzlu mu yoksa acı mı
Hayır, sormak istediğini hayal etmek istemiyorum.
Ruhumun küçük parçaları, aşağı düşüyor
Sana ne söylemem gerekiyor?
Eğer beni ette bıraktıysan kalp
Ve nereye gittiğimi ve kiminle gittiğimi bilmeden gittim.
Ayrıldım çünkü aşkının daha fazlasını vermediğini düşündüm.
Ben gittim ve ben de yaralandım (c) n
Seni bulduğumda ve bana sorduğunda
Nereye gittiğimi ve kiminle gittiğimi bilmeden gittim.
Ayrıldım çünkü aşkının daha fazlasını vermediğini düşündüm.
Ben gittim ve ben de yaralandım (c) n
Seni bulduğumda ve bana sorduğunda
Senden olduğunu, senden olduğunu.