Richard Gotainer — Tout chez moi l'habite şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Richard Gotainer adlı sanatçının "Tout chez moi l'habite" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Heu… Heu… Heu… Comment dire? Heu…
(Tout chez moi l’habite)
Au dpart… Heu…
(Tout chez moi l’habite)
Au dpart… Heu… C’est un gars
(Tout chez moi l’habite)
Un gars qui… Heu… Comment dire? Heu…
(Tout chez moi l’habite)
Un gars qui… Heu… Heu… Heu… Qui… Comment dire? Heu…
(Tout chez moi l’habite)
Qui n’a pas… Un gars qui… Qui n’a pas…
(Tout chez moi l’habite)
Qui n’a pas le… Le… Le… Le… La…
(Tout chez moi l’habite)
Le, Le… Le… La… La…
(Tout chez moi l’habite)
Qui n’a pas les mots
Non, non, si, si, non, non, non, si, si, si Non, non, non, si, si, si, attends, attends…
(Tout chez moi l’habite)
Les mots… Les mots, il les a
(Tout chez moi l’habite)
Il les a les mots. Il les a, les mots. Et comment!
(Tout chez moi l’habite)
Non, non, si, si, si,
Mais… Heu… Heu… Comment dire? Heu…
Comment dire? Heu… Comment dire? Heu…
(Tout chez moi l’habite)
Au dpart, si il lui dit…
(Tout chez moi l’habite)
La fille. Ha, oui! Au dpart, il y a une fille aussi.
(Tout chez moi l’habite)
Si le gars, il lui dit… Heu…
(Tout chez moi l’habite)
La fille… Comment dire? Heu… Que… Que… Que…
Comment dire? Que… Que… Que…
(Tout chez moi l’habite)
Il lui… Il lui… Il lui… Il lui… Il peut pas lui dire!
(Tout chez moi l’habite)
Le gars… Au dpart, il… Il peut pas.
(Tout chez moi l’habite)
La fille, au dpart.
(Tout chez moi l’habite)
Il… Il peut pas lui dire.
Ou… Ou… Ou… Ou alors, ou alors, il lui dit:
(Tout chez moi l’habite)
Par exemple heu… Par exemple heu… «Bonjour madame.
(Tout chez moi l’habite)
Comme a… Dire… Dire… Dire… On peut dire des choses. Dire… Dire…
(Tout chez moi l’habite)
Y en a plein, des choses dire… Plein!
(Tout chez moi l’habite)
Je ne sais pas moi… Heu… Plein de choses dire.
Y en a plein, plein, plein. Y en a plein, plein plein. Y en a plein, plein,
plein.
Plein de choses dire. Plein de chose dire. Plein de choses dire.
(Tout chez moi l’habite)
De toute faon, elles se doutent, les femmes.
(Tout chez moi l’habite)
Au dpart, elle se doute, la fille… Elle se doute.
(Tout chez moi l’habite)
Que le gars veut lui dire que… Que… Que… Que… Que… Que…
(Tout chez moi l’habite)
Elle se doute que… Mais faut pas lui dire, surtout pas.
(Tout chez moi l’habite)
Au dpart, si le gars il lui dit, c’est foutu…
C’est mort, mort, mort, mort, mort.
C’est cuit, cuit, cuit, cuit, cuit.
(Tout chez moi l’habite)
Aprs, il lui dira tout ce qu’il voudra. Aprs.
(Tout chez moi l’habite)
Aprs, bon alors l… Aprs, alors l… Aprs, bon alors l…
Autant qu’il lui plaira. Il lui dira tout ce qui voudra.
Mais, au dpart, il faut surtout pas qu’il lui dise, la fille, le gars.
Au dpart.

Şarkı sözü çevirisi

Ah... ah... ah ... nasıl ifade etsem? Heu…
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Bu dpart de ... ah…
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Bu dpart de ... ah ... bir adam
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Bir adam kim... ah ... Ne dersin? Heu…
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Bir adam kim ... ah... ah... ah ... Kim... Ne dersin? Heu…
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Kim sevmiyor... bir adam kim ... ve kim değil…
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Kim yok... bu... bu... bu... bu…
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Le, Le ... Le ... La ... La…
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Kimin sözleri yok
Hayır, Hayır, Evet, Evet, Hayır, Hayır, Hayır, Evet, Evet, Hayır, Hayır, Hayır, Evet, Evet, Evet, bekle, bekle…
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Kelime ... kelimeler, o onları var
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Kelimeleri var. Kelimeleri var. Ve nasıl!
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Hayır, Hayır, Evet, Evet, Evet,
Ama... ah... ah ... nasıl ifade etsem? Heu…
Nasıl söylerim? Ah ... nasıl ifade etsem? Heu…
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Dpart'ta, eğer ona söylerse…
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Kız. Ha, Evet! Dpart'ta da bir kız var.
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Eğer adam, ona söyler ... ah…
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Kız ... nasıl söylerim? Ah ... Ne ... Ne ... Ne…
Nasıl söylerim? Ne ... Ne ... Ne…
(Evimdeki her şey yaşıyor)
O... o... o... o... ona söyleyemez!
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Adam ... dpart'ta, o ... yapamaz.
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Dpart'taki kız.
(Evimdeki her şey yaşıyor)
O... ona söyleyemez.
Veya... Veya... veya... ya da öylesine, ya da öylesine, ona söyler:
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Örneğin, Uh... örneğin, uh ... "Merhaba Hanımefendi.
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Gibi ... Demek... Demek... Demek... şeyler söyleyebilirsiniz. Demek... Demek…
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Söylenecek birçok şey var ... bol!
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Ben bilmiyorum ... ah ... bir çok şey demek.
Çok, çok, çok var. Bol, bol. Bol, bol var ,
tam.
Bir sürü şey söylemek. Bol demek. Bir sürü şey söylemek.
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Peki, sence kadınlar.
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Dpart'ta kendinden şüphe ediyor, kız ... kendinden şüphe duyuyor.
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Adam ona bunu söylemek istiyor ... o... o... o... o... o…
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Öyle düşünüyor... ama ona söylememelisin, özellikle de söylememelisin.
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Dpart'ta, eğer bir adam ona söylerse, o zaman her şey berbat olur…
Ölü, ölü, ölü, ölü, ölü.
Pişirilir, pişirilir, pişirilir, pişirilir, pişirilir.
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Ondan sonra, ona istediği her şeyi söyleyecek. APRS.
(Evimdeki her şey yaşıyor)
Aprs, iyi o zaman L ... Aprs, iyi o zaman L ... Aprs, iyi o zaman l…
Ne kadar seviyor. Ona istediği her şeyi söyler.
Ama, dpart'ta, ona, kıza, erkeğe söylemek zorunda değilsin.
Bu dpart de.