Robert Frost — The Tuft of Flowers şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Robert Frost adlı sanatçının "The Tuft of Flowers" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I went to turn the grass once after one
Who mowed it in the dew before the sun.
The dew was gone that made his blade so keen
Before I came to view the levelled scene.
I looked for him behind an isle of trees;
I listened for his whetstone on the breeze.
But he had gone his way, the grass all mown,
And I must be, as he had been,—alone,
As all must be,' I said within my heart,
Whether they work together or apart.'
But as I said it, swift there passed me by
On noiseless wing a 'wildered butterfly,
Seeking with memories grown dim o’er night
Some resting flower of yesterday’s delight.
And once I marked his flight go round and round,
As where some flower lay withering on the ground.
And then he flew as far as eye could see,
And then on tremulous wing came back to me.
I thought of questions that have no reply,
And would have turned to toss the grass to dry;
But he turned first, and led my eye to look
At a tall tuft of flowers beside a brook,
A leaping tongue of bloom the scythe had spared
Beside a reedy brook the scythe had bared.
I left my place to know them by their name,
Finding them butterfly weed when I came.
The mower in the dew had loved them thus,
By leaving them to flourish, not for us,
Nor yet to draw one thought of ours to him.
But from sheer morning gladness at the brim.
The butterfly and I had lit upon,
Nevertheless, a message from the dawn,
That made me hear the wakening birds around,
And hear his long scythe whispering to the ground,
And feel a spirit kindred to my own;
So that henceforth I worked no more alone;
But glad with him, I worked as with his aid,
And weary, sought at noon with him the shade;
And dreaming, as it were, held brotherly speech
With one whose thought I had not hoped to reach.
Men work together,' I told him from the heart,
Whether they work together or apart.'
Şarkı sözü çevirisi
Her seferinde çimleri çevirmeye gittim.
Güneşten önce çiyin içinde biçen.
Çiğ gitmişti, bu da bıçağını çok keskin yaptı
Düzleştirilmiş sahneyi izlemeye gelmeden önce.
Bir ağaç adasının arkasında onu aradım.;
Esintide onun whetstone'unu dinledim.
Ama o kendi yoluna gitti, çim biçildi,
Ve ben de onun gibi yalnız olmalıyım.,
Her şey olması gerektiği gibi, ' kalbimde dedim,
Birlikte ya da ayrı olarak çalışsalar da.'
Ama dediğim gibi, swift beni geçti.
Gürültüsüz kanatta bir ' wildered kelebek,
Loş gece anıları ile arama
Dünkü zevkin dinlenme çiçeği.
Ve uçağını işaretlediğimde, dön ve dön,
Bazı çiçeklerin yerde solduğu yer gibi.
Ve sonra gözün görebildiği kadar uçtu,
Ve sonra titreyen kanatta bana geri döndü.
Cevap bu soru aklıma ,
Ve kuru ot atmak için döndü olurdu;
Ama önce döndü ve gözümü açtı.
Bir derenin yanında uzun bir çiçek tutamında,
Çiçek bir sıçrayan dil tırpan bağışladı vardı
Bir sazlık deresinin yanında tırpan açığa çıkmıştı.
Bunları bilmek ismiyle yerimi bıraktım ,
Geldiğimde onlara kelebek otu buldum.
Çiğ biçme makinesi onları bu şekilde sevmişti,
Onları güzelleştirmek için bırakarak, bizim için değil,
Ne de henüz bizim düşüncemizi ona çekmek için.
Ama ağzına kadar saf sabah sevinçten.
Kelebek ve ben yandık,
Yine de, şafaktan bir mesaj,
Bu bana uyanan kuşları duymamı sağladı,
Ve onun uzun tırpan yere fısıldayan duymak,
Ve kendi ruhumu hissedin;
Bu yüzden artık yalnız çalışmadım.;
Ama onunla mutlu, ben onun yardımı ile çalıştı,
Ve yorgun, onunla öğlen gölge aradı;
Ve rüya, olduğu gibi, kardeşçe bir konuşma yaptı
Düşüncesine ulaşmayı ummadığım biriyle.
Erkekler birlikte çalışmak, ' ben yürekten söyledim,
Birlikte ya da ayrı olarak çalışsalar da.'