Roberto Carlos — Lobo Mau (The Wanderer) / Eu Sou Terrível / Amante à Moda Antiga (Ao Vivo)) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Roberto Carlos adlı sanatçının "Lobo Mau (The Wanderer) / Eu Sou Terrível / Amante à Moda Antiga (Ao Vivo))" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Pensei que fossem tantas, né?
É, mas agora não dá mais, né?
Na verdade, vou fazer uma espécie de striptease poético
Poético
É, vou…
Vou me despir de algumas coisas que pra mim são razoavelmente íntimas
Mas, afinal, vocês merecem essas confidências
Olha só esse coletinho aqui
Este coletinho aqui tem pelo menos uns…
Bom, este colete tem seus…
Este colete, na verdade, tem uns cinco anos
É, este colete é da Jovem Guarda
É, eu me lembro muito bem quando entrava com ele no Teatro Record
Eu sou do tipo que não gosta de casamento
Tudo que eu faço ou falo é fingimento
Eu pego o meu carro e começo a rodar
E tenho mil garotas uma em cada lugar
Me chamam lobo mau
Me chamam lobo mau
Eu sou o tal, tal, tal, tal, tal
Eu rodo, rodo, rodo e nunca penso em parar
Se vejo um broto lindo, logo vou conquistar
E quando estou rodando e não tenho onde ir
Fico então pensando com qual eu vou sair
Me chamam lobo mau
Me chamam lobo mau
Eu sou o tal, tal, tal, tal, tal
Bem, essa outra roupa, ela faz parte da primeira
Ainda é da mesma sequência, vamos dizer assim, né?
Me lembro muito bem quando eu…
É, com esse outro colete aqui e aquela calça ali que o Pedro queria que eu
vestisse
Aquela não vai, não dá, assim não
Eu cantei pela primeira vez aqui no Canecão
Sentado ali, num Formula Ford, eu comecei a pilotar os meus sonhos,
os meus desafios
E sempre a uma velocidade quentíssima
Eu sou terrível
E é bom parar
De desse jeito
Me provocar
Você não sabe
De onde eu venho
O que eu sou
E o que tenho
Eu sou terrível
Vou lhe dizer
Que ponho mesmo
Pra derreter
Garota que andar do meu lado
Vai ver que eu ando mesmo apressado
Minha caranga é máquina quente
Eu sou terrível
Eu sou terrível
É, aqui as coisas mudaram um pouquinho, né?
Já foi uma época um pouco mais romântica, né?
Foi a época do terninho
E do cravinho
Só falta o lencinho
É, mas com essa roupa aqui, eu vivi um personagem…
Um personagem muito simpático
Oh, pensei até que não abotoasse mais
É, vivi com essa roupa um simpático amante à moda antiga
Naquela época já era antigo, né?
Agora então!!!
Eu sou aquele amante à moda antiga
Do tipo que ainda manda flores
Apesar do velho tênis e da calça desbotada
Ainda chamo de querida a namorada
Com esta roupa aqui, eu vivi uma das maiores emoções de toda a minha vida
Tá meio surradinha, é claro, né?
Afinal de contas, depois de… depois de quatro anos, né?
É, me lembro muito bem quando eu cheguei em San Remo
Quatro anos atrás
E tremia, tremia no aeroporto
Tremia
E aí, no hotel, tremia ainda mais
Então, abri a mala, aquelas coisas todas
Então peguei esta roupa aqui e tremia
Tremia ainda mais
Mas valeu
Talvez até se eu soubesse o que ia acontecer, não tinha tremido tanto
Ou de repente até tinha tremido mais
É, mas eu disse: «É com essa que eu vou»
Mas foi assim mesmo que, naquela noite maravilhosa com Sergio Endrigo,
eu vivi aquela emoção toda

Şarkı sözü çevirisi

O kadar çoktu ki, haksız mıyım?
Evet, ama artık çalışmıyor, değil mi?
Aslında, şiirsel bir striptiz yapacağım.
Şiirsel
Evet, yapacağım.…
Benim için oldukça samimi olan bazı şeyleri soyacağım
Ama sonuçta, bu güvenleri hak ediyorsun
Bu küçük koleksiyona bakın
Bu küçük koleksiyonda en az birkaç tane var…
Bu yeleğin kendine özgü bir özelliği var.…
Bu yelek, aslında, yaklaşık beş yaşında
Evet, bu yelek genç muhafızlardan.
Evet, onunla plak Tiyatrosuna girdiğim zamanı çok iyi hatırlıyorum.
Ben evliliği sevmeyen biriyim.
Ya konuş hepimiz gibi
Arabamı alıp dönmeye başladım.
Ve her yerde bir tane binlerce kızım var
Bana kötü Kurt diyorlar.
Bana kötü Kurt diyorlar.
Ben böyle, böyle, böyle, böyle, böyle
Gıcırdıyor, gıcırdıyor, gıcırdıyor ve asla durmayı düşünmüyorum
Güzel bir Filiz görürsem, yakında fethedeceğim
Ve koşarken ve gidecek hiçbir yerim olmadığında
Bu yüzden hangisiyle çıkacağımı merak ediyorum
Bana kötü Kurt diyorlar.
Bana kötü Kurt diyorlar.
Ben böyle, böyle, böyle, böyle, böyle
Peki, diğer kıyafet, o ilkin bir parçası
Hala aynı sıra, öyle diyelim, değil mi?
Ben çok iyi hatırlıyorum …
Evet, şuradaki diğer yelek ve Pedro'nun yapmamı istediği pantolonla.
görülmemiş
Bu olmaz, olmaz, olmaz
Canecon'da ilk kez şarkı söyledim.
Ford'un formülünde otururken, hayallerimi sürdürmeye başladım,
zorluklarım
Ve her zaman çok sıcak bir hızda
Korkunçum.
Ve durmak güzel
Bu taraftan
Beni Kışkırtmak
Bilmediğin
Geldiğim yerde
Ben ne olduğumu
Ve ne var
Korkunçum.
Söylerim sana
Gerçekten ne koyarım
erimek
Benim yanımda yürüyen kız
Gerçekten Acelem olduğunu göreceksin.
Benim horoz sıcak bir makine
Korkunçum.
Korkunçum.
Evet, burada işler biraz değişti, değil mi?
Biraz daha romantik bir zamandı, değil mi?
Bu pantsuit zamanıydı
Ve karanfil
Sadece mendili özlüyorum
Evet, ama bu kıyafetle bir karakter yaşadım.…
Çok güzel bir karakter
Bir daha düğmeye basmayana kadar düşündüm.
Evet, O kıyafetle yaşıyordum. eski moda bir aşığım.
O zamanlar eskiydi, değil mi?
Şimdi o zaman!!!
Ben o eski kafalı aşığım.
Hala çiçek Gönderen türden.
Eski spor ayakkabılarına ve soluk pantolonlara rağmen
Hala kız arkadaşıma sevgilim diyorum
Bu kıyafetle, hayatımın en büyük duygularından birini yaşadım
Dayak gibi bir şey, değil mi?
Sonuçta, sonra ... dört yıl sonra, değil mi?
Evet, San Remo'ya vardığım zamanı çok iyi hatırlıyorum.
Dört yıl önce
Ve titredi, havaalanında titredi
Titreme
Ve sonra, otelde, daha da titredim
Bu yüzden bavulu açtım, tüm bu şeyler
Bu yüzden bu kıyafeti aldım ve titriyordum
Daha da titredi
Ama buna değdi
Belki de ne olacağını bilsem bile, bu kadar titremezdim
Ya da aniden daha fazla titredim
Evet, ama dedim ki, " ben de bunu yapıyorum.»
Ama öyle oldu, Sergio Endrigo ile o harika gece,
Tüm bu duyguları yaşadım