Roberto Vecchioni — Incubi Ricorrenti Del Sognatore Olsen şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Roberto Vecchioni adlı sanatçının "Incubi Ricorrenti Del Sognatore Olsen" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Io l’ho incontrato: aveva un viso
da uomo inventato, un occhio chiuso
ed un altro sbarrato, un solitario sorriso
annebbiato, e non sapeva
di essere nato coro: come si chiamava?
Il sognatore Olsen
coro: cosa si sognava?
sognava cose perse
coro: e come si spiegava?
parlando fra la tosse
coro: e come si aiutava?
con bandierine rosse…
… Sognava sempre un uomo col berretto da fantino
senza bocca, senza denti
che andava al mare con sua madre
per vedere i bastimenti, e la metteva incinta
di un artista senza troppa vocazione
che assomigliava ad Olsen,
era Olsen, era un suo doppione
«Ma chi sei, cosa vuoi?»
gridava Olsen nei deliri suoi,
«Ma chi sei? come fai,
che sono sveglio e non sparisci mai?
Oh madre, madre hai concepito due volte
un solo figlio, quasi come
tirar fuori un cilindro
da un coniglio, da un coniglio!»
coro: ma che storia triste!
vi giuro, è tutta vera
coro: non era lui l’artista!
però lui lo credeva!
coro: e come andò a finire?
che non sognò più quello
coro: ha smesso di dormire?
no, ha un incubo più bello…
… Ora vive davanti
ad un centro d’acquisto, e compra tutto
lasciando giù il resto,
ora fa un sogno del tutto diverso,
e lo fa sempre ed è sempre più perso…
… Ora sogna una donna
che lo sveglia in continuazione
per dirgli «esci dal mio sogno,
ché questo sogno è mio, maledizione!
Io sogno te, io sogno te da una vita intera e quindi
svegliati, spostati, ridammi la mia storia!»
«Ma chi sei? Cosa vuoi?
Non sono io che sto nei sogni tuoi!
Sono io, solo io che sto sognando,
questo sogno è mio: quella donna
si è sposata due volte lo stesso uomo!
Quella donna mi confonde con l’altro che non sono!
Voglio uscire! Voglio uscire!
Ci sarà pure un modo per uscire!
C'è l’amore, c'è l’amore…
Fammi sentire che cos'è l’amore!
Fai fermare questo gioco
di specchi e di rincorse!
Fammi tornare ad essere uno solo,
un solo Olsen, il sognatore Olsen!"
(Grazie a stefania per questo testo)

Şarkı sözü çevirisi

Onunla tanıştım: bir yüzü vardı
icat edilen adam, bir gözü kapalı
ve başka bir çubuklu, yalnız bir gülümseme
Sisli ve bilmiyordum
koro doğmak için: ne denirdi?
Hayalperest Olsen
koro: ne hayal ettin?
kayıp şeyleri hayal ettim
koro: ve nasıl açıkladı?
öksürük arasında konuşmak
koro: ve nasıl yardımcı oldu?
kırmızı bayraklar ile…
... Her zaman Jokey şapkalı bir adam hayal ettim
ağız yok, diş yok
annesiyle denize gidiyor
surları görmek ve onu hamile bırakmak için
çok fazla mesleği olmayan bir sanatçının
Olsen'e benziyordu.,
Olsen'di, onun ikiziydi.
"Ama sen kimsin, ne istiyorsun?»
Olsen onun sanrıları içinde ağladı,
"Ama sen kimsin? Memnun oldum,
uyanık olduğumu ve senin hiç kaybolmadığını mı?
Oh anne, anne iki kez hamile kaldın.
bir çocuk, neredeyse gibi
bir silindir çıkar
bir tavşandan, bir tavşandan!»
koro: ne üzücü bir hikaye!
Yemin ederim, hepsi doğru.
koro: o bir sanatçı değildi!
ama o buna inandı!
koro: ve nasıl bitti?
kim artık bunu hayal etmedi
koro: uyumayı bıraktın mı?
hayır, daha iyi bir kabus görüyor.…
... Şimdi önünde yaşıyor
bir alışveriş merkezine ve her şeyi satın alın
geri kalanı aşağı bırakarak,
şimdi tamamen farklı bir hayali var,
ve her zaman yapar ve daha fazla kaybolur…
... Şimdi bir kadının hayalleri
bu onu her zaman uyandırır
ona "rüyamdan çık" demek için,
bu benim hayalim, lanet olsun!
Seni hayal ediyorum, bir ömür boyu seni hayal ediyorum ve bu yüzden
uyan, yürü, hikayemi geri ver!»
"Ama sen kimsin? Ne istersin?
Rüyalarındaki ben değilim!
Bu benim, sadece hayal ediyorum,
bu rüya benim: o kadın
aynı adamla iki kez evlendi!
O kadın beni diğeriyle karıştırıyor, ben değilim!
Dışarı çıkmak istiyorum! Dışarı çıkmak istiyorum!
Bir çıkış yolu olacak!
Aşk var, aşk var…
Aşkın ne olduğunu hissetmeme izin ver!
Bu oyunu Durdur
aynalar ve kovalamaca!
Yine tek başıma olmak istiyorum ,
bir Olsen, Olsen hayalperest!"
(Bu metin için stefania'ya teşekkürler)