Roberto Vecchioni — Luci A San Siro şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Roberto Vecchioni adlı sanatçının "Luci A San Siro" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Hanno ragione, hanno ragione
Mi han detto «è vecchio tutto quello che lei fa»
Parli di donne da buoncostume
Di questo han voglia, se non l’ha capito già
E che gli dico? «Guardi, non posso
Io quando ho amato, ho amato dentro gli occhi suoi
Magari anche fra le sue braccia
Ma ho sempre pianto per la sua felicità…»
Luci a San Siro di quella sera
Che c'è di strano, siamo stati tutti là
Ricordi il gioco dentro la nebbia?
Tu ti nascondi e se ti trovo ti amo là
Ma stai barando, tu stai gridando
Così non vale, è troppo facile così
Trovarti, amarti, giocare il tempo
Sull’erba morta con il freddo che fa qui
Ma il tempo emigra, mi han messo in mezzo
Non son capace più di dire un solo no
Ti vedo e a volte ti vorrei dire
«Ma questa gente intorno a noi che cosa fa?»
Fa la mia vita, fa la tua vita
Tanto doveva prima o poi finire lì
Ridevi e forse avevi un fiore
Non ti ho capita, non mi hai capito mai
Scrivi Vecchioni, scrivi canzoni
Che più ne scrivi più sei bravo e fai danee
Tanto che importa a chi le ascolta
Se lei c'è stata o non c'è stata, e lei chi è
Fatti pagare, fatti valere
Più abbassi il capo e più ti dicono di sì
E se hai le mani sporche, che importa?
Tienile chiuse, nessuno lo saprà
Milano mia portami via
Fa tanto freddo e schifo, e non ne posso più
Facciamo un cambio, prenditi pure quel po' di soldi
Quel po' di celebrità
Ma dammi indietro la mia Seicento
I miei vent’anni e una ragazza che tu sai
Milano, scusa, stavo scherzando
Luci a San Siro non ne accenderanno più

Şarkı sözü çevirisi

Haklılar, haklılar.
Bana "yaptığın her şey eski" dediler.»
Ahlak masasından kadınlar hakkında konuşuyorsun.
Bu Han, Eğer Henüz anlamadıysanız
Peki ona ne diyeceğim? "Bak, yapamam
Sevdiğimde, gözlerinin içinde severdim.
Belki kollarında bile.
Ama her zaman onun mutluluğu için ağladım…»
O gece San Siro'da ışıklar
Garip olan şey, hepimiz oradaydık.
Sis oyununu hatırlıyor musun?
Saklanıyorsun ve eğer seni bulursam Seni orada seviyorum
Ama hile yapıyorsun, çığlık atıyorsun.
Bu doğru değil, bu şekilde çok kolay
Seni bul, seni sev, oyun zamanı
Burada soğukta ölü çimlerin üzerinde
Ama zaman göç ediyor, beni ortada bırakıyorlar
Artık tek bir hayır diyemiyorum
Seni görüyorum ve bazen sana söylemek istiyorum
"Ama çevremizdeki bu insanlar ne yapıyor?»
Hayatımı yap, hayatını yap
Er ya da geç orada bitmek zorunda kaldı.
Gülüyordun ve belki de bir çiçeğin vardı
Ben seni anlamadım, sen beni hiç anlamadın.
Yaşlıları yaz, şarkı yaz
Ne kadar çok yazarsan o kadar iyi olursun ve danee
O kadar ki, onları dinleyenler için önemli
Orada olup olmadığı ve kim olduğu
Para al, dava aç
Başınızı ne kadar çok indirirseniz ve size o kadar çok Evet derler
Ve eğer ellerin kirliyse, ne fark eder?
Onları kapalı tut, kimse bilmeyecek.
Milano mia Beni Götür
Çok soğuk ve berbat ve artık dayanamıyorum.
Bir değişiklik yapalım. o küçük parayı al.
O küçük ünlü
Ama bana altı yüzümü geri ver.
Yirmili yaşlarım ve tanıdığın bir kız
Milan, üzgünüm, şaka yapıyordum.
San Siro'daki ışıklar artık yanmayacak