Roby Facchinetti — Un mondo che non c'è şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Roby Facchinetti adlı sanatçının "Un mondo che non c'è" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ti porterò dove la vita
Fa cantare anche chi stona
E chi si perde nel deserto
Può far piovere dalla luna.
Voglio portarti dove il tempo
Ti accarezza e non fa male
E quando scoppia un temporale
Nessun fiume straripa mai.
E non ci son sorrisi amari
Dietro ai baci
Ne bambini che per gioco
Fingon di essere felici
Senza aria nel pallone
E senza Dio.
Come darsi un po’ di tregua
Dove sempre dirsi addio?
E vorrei dividere con te
La mia libertà
E sdraiare un cielo
Su chi non ce l'ha.
Ma perché … Ma perché …
Il traguardo di tutti gli amori
È un mondo che non c’è …
Ma perché … Ma perché …
Non si può diventare migliori?
Ma perché?…
E invece no
Chiudiamo gli occhi
O tutt’al più ce li asciughiamo
Dichiarandoci innocenti
Con il telecomando in mano.
E sventoliamo le promesse
E le bandiere dai balconi
E ai figli nuovi e ai nuovi amori
Offriamo l’isola che non c’è…
Eppure vivere non è solo un mestiere
È violenza da fermale
È innocenza da stupire
Senza mai scappare via dalla realtà!
Vivere vuol dire ho pianto
Perché stavo troppo bene
E ho piantato un seme che vivrà
Nella siccità …
Vivere è aggiustare quello che non va.
Ma perché … Ma perché …
Il traguardo di tutti gli amori
È un mondo che non c’è …
Ma perché … Ma perché …
Non si può diventare migliori
Partendo da me…
Şarkı sözü çevirisi
Seni hayatın seni şarkı söylediği yere götüreceğim, sarhoş olanlar ve çölde kaybolanlar bile aydan yağmur yağabilir.
Seni havanın seni okşadığı ve acıtmadığı yere götürmek istiyorum ve bir fırtına kırıldığında hiçbir nehir taşmaz.
Ve öpücüklerin ya da topun içinde hava olmadan ve Tanrı olmadan mutlu gibi davranan çocukların arkasında acı bir gülümseme yoktur.
Kendinize her zaman veda ettiğiniz küçük bir ateşkes nasıl verilir?
Özgürlüğümü seninle paylaşmak ve sahip olmayanlara cennet gibi bir yer açmak istiyorum.
Ama neden ... ama neden ... tüm sevginin amacı, var olmayan bir dünyadır ... ama neden ... ama neden ... daha iyi olamaz mısın?
Ama neden?... Ve bunun yerine gözlerimizi kapatmıyoruz ya da en fazla onları siliyoruz, kendimizi uzaktan kumandayla masum ilan ediyoruz.
Ve balkonlardan vaatleri ve bayrakları sallıyoruz ve orada olmayan adaya yeni çocuklar ve yeni aşklar sunuyoruz ... ve yine de yaşamak sadece bir meslek değil, durdurmak için şiddet, gerçeklikten kaçmadan şaşırtmak için masumiyet!
Yaşamak, ağladığım anlamına gelir, çünkü çok iyiydim ve kuraklıkta yaşayacak bir tohum ektim ... yaşam sorunun ne olduğunu tespit etmektir.
Ama çünkü ... ama çünkü ... tüm sevginin amacı, orada olmayan bir dünyadır ... ama çünkü ... ama çünkü ... benden başlayarak daha iyi olamazsın.…