Roman Candle — Baby's Got It In the Genes şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Roman Candle adlı sanatçının "Baby's Got It In the Genes" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

When you see a roadside bar
or an old button down with a cigarette scar
think of me babe, cause i’ll be thinking of you.
It’s not that you’ll know where i’m at,
i won’t be calling up your house or nothing like that,
i’m an old man now, and thinkings what I do.
i took my car this morning, going to get new shocks,
i saw a woman out watering her window box
and a couple of kids, i thought could have been you and me.
Something sparked up in my brain to tell you the truth,
i bought a box of raisins and a baby ruth
and sat down on the curb — twelve o’clock turned into three.
I can’t explain your touch by saying «baby's got it in the genes,»
well girl that don’t amount to much, but it sells a lot of magazines.
Living without you, well it ain’t so bad
i got a memory of you i didn’t know i had,
and it’s rattling around, being called back out of the deep.
I’ll be the first one to tell you not much can last,
but i knew that full well before you came and past
so why are you on my mind, tonight, when i’m trying to sleep?
Cause I can’t explain your touch by saying «baby's got it in the genes,»
well girl that don’t account for much, but it sells a lot of magazines.
So if you sit down heavy with your pen and ink
or you’re talking to yourself while your scrubbing the sink,
well then talk to me girl, cause that’s when i’m talking to you.

Şarkı sözü çevirisi

Yol kenarındaki bir bar gördüğünüzde
ya da sigara izi olan eski bir düğme
beni düşün bebeğim, çünkü seni düşüneceğim.
Nerede olduğumu bileceğinden değil.,
evini falan aramayacağım.,
artık yaşlı bir adamım ve ne yaptığımı düşünüyorum.
bu sabah Arabamı aldım, yeni şoklar alacağım,
pencere kutusunu sulayan bir kadın gördüm.
ve birkaç çocuk, sen ve ben olabilirdik.
Sana gerçeği söylemek için beynimde bir şey patladı.,
bir kutu kuru üzüm ve bir bebek ruth aldım
ve kaldırıma oturdu-on iki saat üçe dönüştü.
«Bebeğin genlerinde var " diyerek dokunuşunu açıklayamam.,»
o kız o kadar miktarda yok, ama dergi çok satıyor.
Sensiz yaşamak o kadar da kötü değil.
bilmiyordum senden bir hatıra kaldım ,
ve her yerde çıngıraklı, derinlerden geri çağrılıyor.
Sana çok fazla bir şey söylemeyen ilk kişi ben olacağım.,
ama sen gelip geçmeden önce bunu çok iyi biliyordum.
peki neden bu gece uyumaya çalışırken aklımdasın?
Çünkü «bebeğin genlerinde var " diyerek dokunuşunu açıklayamıyorum,»
pek bir şey ifade etmeyen bir kız, ama çok fazla dergi satıyor.
Yani eğer kalem ve mürekkeple ağır oturursanız
ya da lavaboyu temizlerken kendinle konuşuyorsun.,
o zaman konuş benimle kızım, çünkü o zaman seninle konuşuyorum.