Rome — Seeds of Liberation şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Rome adlı sanatçının "Seeds of Liberation" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Once I gave all I had to give
And I gave it all proudly
Once they took all one can take
And so they took my body gladly
Some say it’s wrath
Some say it’s survival
And as all travelers I never was
Longing for arrival
Once we lived
And tore the world from its sleep
Once we lived and got
All hearts to bleed
And now you find it can’t be done
But once we fought
And took it to the street
Once we fought and planted the seed
And yet you’re trying now to govern
Once you gave all you had to give
And you gave it all proudly
Once they took all they could take
And they took you all so gladly
But your logic is faulty
Your fears shine through
You still got the hate
But not the heart
And I’m done with you
Once we lived
And tore the world from its sleep
Once we lived and got
All hearts to beat
And now you find it can’t be done
But once we fought
And took it to the streets
Once we fought and planted the seed
And yet you’re trying now to govern
Jetzt erst beginnt
Die wahrhaft grosse Zeit…
…Es gilt zur Tat zu schreiten
Zur Tat!
Oh, but once we lived
And tore the world from its sleep
Once we lived
And we planted the seed
And you will find we are not done
For some still burn
Some hearts still bleed
And you will find
We can’t be governed
We won’t be governed
We won’t be governed

Şarkı sözü çevirisi

Bir kez verdim vermek zorunda kaldım
Ve her şeyi gururla verdim
Bir kez onlar aldı tüm bir alabilir
Ve böylece vücudumu memnuniyetle aldılar
Bazıları bunun gazap olduğunu söylüyor.
Bazıları hayatta kalmak olduğunu söylüyor.
Ve tüm gezginler gibi, hiç olmadım
Varış için özlem
Bir zamanlar yaşadık
Ve dünyayı uykusundan yırttı
Bir zamanlar yaşadık ve aldık
Tüm kalpler kanayacak
Ve şimdi bunun imkansız olduğunu görüyorsun
Ama bir kez savaştık
Ve onu sokağa götürdüm.
Bir gün savaştık ve tohum ekdik
Ve yine de şimdi yönetmeye çalışıyorsun
Bir kez vermek zorunda olduğun her şeyi verdin
Ve sen her şeyi gururla verdin
Bir kez alabilecekleri her şeyi aldılar
Ve hepinizi çok mutlu bir şekilde aldılar
Ama mantığın hatalı.
Korkuların parlıyor
Hala nefretin var.
Ama kalp değil
Ve seninle işim bitti.
Bir zamanlar yaşadık
Ve dünyayı uykusundan yırttı
Bir zamanlar yaşadık ve aldık
Tüm kalpler yenmek için
Ve şimdi bunun imkansız olduğunu görüyorsun
Ama bir kez savaştık
Ve sokaklara götürdü
Bir gün savaştık ve tohum ekdik
Ve yine de şimdi yönetmeye çalışıyorsun
Jetzt erst beginnt
Die wahrhaft grosse Zeit…
... Es yaldızlı zur Tat zu schreiten
Zur Tat!
Oh, ama bir zamanlar yaşadık
Ve dünyayı uykusundan yırttı
Bir zamanlar yaşadık
Ve tohum ektik
Ve daha bitirmediğimizi göreceksin.
Bazıları için hala yanıyor
Bazı kalpler hala kanıyor
Ve bulacaksınız
Ama tabi olabiliriz
Yönetilmeyeceğiz.
Yönetilmeyeceğiz.