Rome — We Who Fell In Love With The Sea şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Rome adlı sanatçının "We Who Fell In Love With The Sea" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
i shall retrace my steps
to cover up my tracks
to conceal my taste for treason
to detach you from me and the hatred offered by a fathers heart
will always keep brothers apart
we are tranquil and benevolent
we don’t like noisy surprises
we stay on the move
for stillness brings death
and slowness brings fear
we men of cold politeness
shall never melt into that kindness of yours
no matter how we try
you say why weep over what?
we say weep until the weepings done
and we shall weep for another day
for what binds us to our grief
binds the sculptor to his clay
for what binds us to our grief
binds the sculptor to his clay
we are the most alive
the most rootless
with whips and chains we cross
the ruins of Europe
and from time to time
trapped in reflections
we feel there’s no place
no home for us but this land
this land is mine
this land is yours
you only suffer as long as you want to men like us do not let each other drown
we share the sweetest black bread
that delicate grain of scorn
no god, no master, no master slave
i no longer serve you, nor your palace of flesh
when loneliness spreads out between our sheets
our sacrifice is a knife at the throat of time
but we shall cut it up some other day
for what binds us to our grief
binds the sculptor to his clay
for what binds us to our grief
binds the sculptor to his clay
in life, in love, in longing
i know
i deserted like you
without wealth, without property
without official title or office…
Şarkı sözü çevirisi
adımlarımı takip edeceğim.
izlerimi örtbas etmek için
ihanet zevkimi gizlemek için
seni benden ve babaların kalbinin sunduğu nefretten ayırmak için
her zaman kardeşleri ayrı tutacak
biz sakin ve yardımsever
gürültülü sürprizlerden hoşlanmayız.
hareket halinde kalalım
sessizlik için ölüm getiriyor
ve yavaşlık korku getirir
biz soğuk nezaket adamlarıyız
senin iyiliğin asla eriyemez.
ne yaparsak yapalım
neden ağladığını söylüyorsun?
ağlamalar bitene kadar ağla deriz.
ve başka bir gün için ağlayacağız
bizi kederimize bağlayan şey için
heykeltıraşı kiline bağlar
bizi kederimize bağlayan şey için
heykeltıraşı kiline bağlar
en canlı olan biziz
en köksüz
kırbaç ve zincirlerle geçiyoruz
Avrupa kalıntıları
ve zaman zaman
yansımalar içinde sıkışıp
yer olmadığını hissediyoruz.
bizim için ev yok ama bu toprak
bu ülke benim
bu topraklar sizindir
sadece bizim gibi erkeklerin birbirimizin boğulmasına izin vermemek için istediğin kadar acı çekiyorsun.
en tatlı siyah ekmeği paylaşıyoruz
hor o narin tahıl
hayır Tanrım, hayır efendim, hayır master slave
artık sana hizmet etmiyorum, ne de et sarayına.
yalnızlık çarşaflarımız arasında yayıldığında
kurbanımız zamanın boğazında bir bıçaktır
ama başka bir gün keseceğiz.
bizi kederimize bağlayan şey için
heykeltıraşı kiline bağlar
bizi kederimize bağlayan şey için
heykeltıraşı kiline bağlar
hayatta, aşık, özlem içinde
biliyorum
senin gibi terk ettim.
zenginlik olmadan, mülk olmadan
resmi unvan veya ofis olmadan…