Rosemary Clooney — Don'cha Go 'way Mad şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Rosemary Clooney adlı sanatçının "Don'cha Go 'way Mad" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I must confess what you say is true
I had a rendezvous with somebody new
It’s the only one I ever had
Oh yeah?
Baby, baby, don’cha go way mad!
Cheatin’shows and it never goes
I got a reason to be mad, I suppose
Well, I guess I’m just a passin' fad
Baby, baby, don’cha go way mad!
Your kind’s a dime a dozen
That’s not the kind I want!
Who would believe your cousin
Would be sittin' in that restaurant!
You realise that I’m real upset!
What do you say that you forgive and forget?
Ought to shake you for a truer lad!
Oh bay-bay-baby, don’cha go way mad!
Look honey, if you really wanna know the truth
She just happened to be sitting at my table
Baby! Baby, who are you kidding?
And furthermore, all I had on my mind was food!
Well, if that’s the case
How come you were seen holding hands across the table?
Holding hands? Holding hands?
I wasn’t holding hands, I was just reaching for the cheque!
Hah! Honey, you know you never reached for a cheque in your life!
I guess that you’ve got me dead to rights!
I mighta known that you were slippin' 'round nights!
I’ll admit I really was a cad!
Can you blame me if I go 'way mad!
Cheatin' shows and it never goes
I wanna stay away for ever, I s’pose!
But she was only a passin' fad!
Oh yeah?
Baby baby, don’cha go way mad!
That gal was just a phoney!
That chick had no finesse!
I know that’s just baloney,
But I forgive you, nonetheless!
I’m sorry dear if I made you blue!
All of my life I’ve been a fool for you!
Cool, kiss me just to show you’re glad!
Nothin' doin' 'cause I’m goin' 'way mad!
You gotta forgive me!
No! No no no!
Oh forgive me!
Well, I’ll think about it!
Okay baby, I won’t go 'way mad!

Şarkı sözü çevirisi

Söylediklerinin doğru olduğunu itiraf etmeliyim.
Yeni biriyle randevum vardı.
Sahip olduğum tek yer orası.
Oh evet?
Bebeğim, bebeğim, çok kızma!
Cheatin'shows ve asla gitmez
Sanırım kızmak için bir nedenim var.
Sanırım ben sadece geçici bir hevesim.
Bebeğim, bebeğim, çok kızma!
Senin türün bir kuruş bir düzine
Benim istediğim bu değil!
Kuzenine kim inanır?
O restoranda oturuyor olurdu!
Çok üzgün olduğumu biliyorsun!
Affetmek ve unutmak için ne diyorsun?
Daha dürüst bir delikanlı için seni sallamalıyım!
Oh bay-Bay-bebeğim, çok kızma!
Bak tatlım, Eğer gerçekten gerçeği bilmek istiyorsan
Sadece masamda oturuyordu.
Bebeğim! Kiminle dalga geçiyorsun bebeğim?
Ve dahası, aklımdaki tek şey yemekti!
Eğer böyle bir durum
Nasıl oldu da masanın karşısında el ele tutuşurken görüldün?
El ele tutuşarak? El ele tutuşarak?
El ele tutuşmuyordum, sadece Çek için uzanıyordum!
Hah! Tatlım, hayatında hiç Çek almadığını biliyorsun!
Sanırım beni tamamen hak ettin!
Geceleri kaydığını biliyordum!
Gerçekten bir cadaloz olduğumu itiraf edeceğim!
Delirirsem beni suçlayabilir misin?
Hile şovları ve asla gitmez
Sonsuza kadar uzak kalmak istiyorum, sanırım!
Ama o sadece geçici bir tuhaflıktı!
Oh evet?
Bebeğim bebeğim, çok kızma!
O kız sadece bir sahtekardı!
O hatunun hiç ustalığı yoktu!
Bunun saçmalık olduğunu biliyorum.,
Ama yine de seni affediyorum!
Seni maviye çevirdiysem özür dilerim canım!
Hayatım boyunca senin için aptallık ettim!
Harika, sadece mutlu olduğunu göstermek için beni öp!
Hiçbir şey yapmıyorum çünkü deliriyorum!
Beni affetmelisin!
Hayır! Hayır, hayır, hayır!
Beni affet!
Peki, bunu düşüneceğim!
Tamam bebeğim, delirmeyeceğim!