Royce Da 5'9" — On The Boulevard (feat. Nottz & Adonis) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Royce Da 5'9" adlı sanatçının "On The Boulevard (feat. Nottz & Adonis)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I’ve been trying so hard
To erase the scars
Of living this life
On the boulevard
Ohh, on the boulevard
Yeah, yeah, yeah, yeah
Every morning Kenny wake up ‘bout 5 am
And jog about seven miles before class start
Had dreams of being the next superstar
Like that boy Usain Bolt
Kenny’s ambition was crazy
In his heart he was determined to get it
So he stuck wit' it
Six days out the week kenny hit the track
With his goals set high, he ain’t turning back
Lost one too many of his friends over guns and crack
Kenny put it in his mind there’s something better then that
His daddy called him flypaper the way he stuck to the track
His momma said «it's your time baby you can’t turn back.»
And through all the blood, sweat, and the tears
Kenny promised the fan for 40 years
To come, got to get it
He shall prosper
Jumping hurdles in life ‘til the next one pop up
I’ve been trying so hard
To erase the scars
Of living this life
On the boulevard
Ohh, on the boulevard
Yeah, yeah, yeah, yeah
Every morning Kenny wake up at 9 AM
Hit the traphouse and stay there til its 5 AM
I call that trappin' pages
He always holdin his dick, always busting off
But I dont call that masterbation
He all about heart
And you will never hear «Oh my god they killed Kenny»
Bitch this ain’t South Park
This the dirty mittens scurvy conditions
Workers is stealin, stealers is workin
You only as real as the nigga you murdered
Bullets fly to your chest leak
Treat you like you a crownless chess piece
Middle finger never up, thats a substituted waste
Why would he do that when can just tell you niggas «Fuck You» to your face?
He could fill up y’all with philly’s boulevard bully
To pull your card with no regards for the laws, wearing a hoodie
Police on his trail, he toss the bird
Roll his window down like «Can I help you office-errrrr?»
I’ve been hustlin' for so long
The streets just won’t leave me alone
It’s a battle that I’ve gotta win
I can’t give in
I’ve been trying so hard
To erase the scars
Of living this life
On the boulevard
Ohh, on the boulevard
Yeah, yeah, yeah, yeah
Bound for destiny, for greatness
Yet they both struggled with the 9−7
As evidence they were meant to be more
Yet they can’t seem to finally find the score
Cuz the game they played was rigged from the beginning
And in the end I sit on the sidelines and cry
Both Kennys stuck in a parallel universe will lose their lives
Şarkı sözü çevirisi
Çok uğraştım
İzleri silmek için
Bu hayatı yaşamak
Bulvar üzerinde
Ohh, bulvarda
Evet, Evet, Evet, Evet
Her sabah Kenny sabah 5'te uyanır
Ve ders başlamadan yaklaşık yedi mil önce koşun
Bir sonraki süperstar olmayı hayal ettim
O çocuğu Usain Bolt gibi
Kenny'nin hırsı deliydi.
Kalbinde onu almaya kararlıydı.
Yani zeka soktu bunu
Haftanın altı günü kenny yola çıktı
Hedefleri yüksek olduğu için geri dönmeyecek.
Silah ve çatlak yüzünden çok fazla arkadaşını kaybetti
Kenny bunu aklına koydu. bundan daha iyi bir şey var.
Babası ona pistte sıkıştığı şekilde flypaper dedi
Annesi dedi ki: "bu senin zamanın bebeğim, geri dönemezsin.»
Ve tüm kan, ter ve gözyaşları boyunca
Kenny 40 yıl boyunca hayranına söz verdi
Gelmek için, onu almak lazım
O başarılı olacak
Hayatta Engel Atlama ‘til sonraki açılır
Çok uğraştım
İzleri silmek için
Bu hayatı yaşamak
Bulvar üzerinde
Ohh, bulvarda
Evet, Evet, Evet, Evet
Her sabah Kenny sabah 9'da uyanır
Traphouse'a git ve Saat 5'e kadar orada kal
Ben buna tuzak sayfaları diyorum.
Her zaman aletini tutar, her zaman koparır
Ama ben buna masterbation demiyorum
O tüm kalp hakkında
Ve asla duymayacaksın: «Aman Tanrım, Kenny'yi öldürdüler»
Kaltak burası South Park değil.
Bu kirli eldivenler iskorbüt koşulları
İşçiler çalıyor, hırsızlar çalışıyor.
Öldürdüğün zenci kadar gerçeksin.
Mermiler göğsüne uçuyor.
Sana taçsız bir satranç taşı gibi davran
Orta parmak asla kalkmaz, bu ikame edilmiş bir israftır
Zencilere yüzüne "siktir git" diyebilecekken neden böyle bir şey yapsın ki?
Sizi philly'nin bulvarı kabadayısıyla doldurabilir.
Bir hoodie giyerek, yasalara saygı duymadan kartınızı çekmek için
Polis onun izinde, o kuş atmak
Penceresini aşağı doğru yuvarlayın, " size yardımcı olabilir miyim-errrrr?»
Bu kadar uzun süre hustlin geliyor ki
Sokaklar beni yalnız bırakmıyor.
Kazanmam gereken bir savaş.
PES edemem
Çok uğraştım
İzleri silmek için
Bu hayatı yaşamak
Bulvar üzerinde
Ohh, bulvarda
Evet, Evet, Evet, Evet
Kadere bağlı, büyüklük için
Yine de ikisi de 9-7 ile mücadele etti
Kanıt olarak daha fazla olması gerekiyordu
Ve yine de sonunda skoru bulamıyorlar
Çünkü oynadıkları oyun baştan beri hileli oldu
Ve sonunda kenarda oturuyorum ve ağlıyorum
Paralel bir evrende sıkışmış her iki Kenny de hayatlarını kaybedecek