S. J. Tucker — Don't Get My Hopes Up şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, S. J. Tucker adlı sanatçının "Don't Get My Hopes Up" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Lately I’m a little bit prickly.
Everything hurts when you fall in love hard enough, rock bottom doesn’t feel so bad, no.
I wouldn’t quite call this bitchy--when I am on
my best behavior I’ll fool you like a grown-up little girl who didn’t know how good she had
it before.
When desire walks through your door
and all hell breaks loose times four, you’ll understand and maybe you
won’t pull smooth maneuvers on your suitors anymore.
Oh Don’t you go getting my hopes up, girl.
You’ll be sorry and so will I.
Last thing either one of us needs is yet another reason to cry.
I know that I’m your last in line.
I oughtta know better than to call you mine.
Say a flat out «no» to my face, that’s fine,
but don’t get my hopes up, girl.
Lately I’m a pretty good swimmer--
so far up the creek cuz I fell in love hard enough hot water doesn’t seem so dire, no.
I must’ve quit paying attention, baby,
I have to tell you the line is blurred pretty bad between the frying pan and the
fire.
When love creeps up on you and fries your
circuits through and through you’ll understand and maybe
forgive me my trespasses, for I know not what I do.
Oh,
Don’t you go getting my hopes up, boy.
You’ll be sorry and so will I.
I’m not one for second chances
once you’ve made me cry.
My dance card’s full, my waiting list
is too backed up for shit like this.
Go ahead and pretend that I don’t exist,
but don’t get my hopes up, boy.
When desire walks through your door
and all hell breaks loose times four, you’ll understand and maybe you
won’t demand good manners from your lovers anymore.
Oh,
Don’t you go getting my hopes up, love.
You’ll be sorry 'til the day you die.
I see you wishing on your star
and wishes cannot lie.
I make 'em too, or haven’t you heard,
waste a few on you cuz I never did learn.
I know courage is harder to show than concern,
and you can’t steal fire and not get burned.
I will try to hold out and wait my turn,
but don’t get my hopes up, love.

Şarkı sözü çevirisi

Son zamanlarda biraz dikenliyim.
Yeterince sert aşık olduğunda her şey acıyor, rock bottom o kadar da kötü hissetmiyor, hayır.
Ben olsam buna şirret demezdim.
en iyi davranışım seni ne kadar iyi olduğunu bilmeyen yetişkin bir kız gibi kandıracağım.
önce.
Arzu kapından geçtiğinde
ve tüm cehennem dört kez kırılıyor, anlayacaksın ve belki de sen
artık taliplerine yumuşak manevralar yapmayacaksın.
Sakın beni umutlandırmaya kalkma, kızım.
Sen de pişman olacaksın, ben de.
İkimizin de ihtiyacı olan son şey ağlamak için başka bir sebep.
Son sıran olduğumu biliyorum.
Sana benim demem gerektiğini bilmeliyim.
Yüzüme "hayır" deyin, sorun değil.,
ama beni umutlandırma kızım.
Son zamanlarda oldukça iyi bir yüzücüyüm--
dereye kadar, çünkü yeterince sert aşık oldum, sıcak su o kadar da korkunç görünmüyor, hayır.
Dikkat etmeyi bırakmış olmalıyım, bebeğim.,
Kızartma tavası ile kızartma tavası arasındaki çizginin oldukça bulanık olduğunu söylemeliyim.
yangın.
Ne zaman aşk sana sürünür ve kızartma senin
devreler aracılığıyla ve aracılığıyla anlayacaksınız ve belki
günahlarımı bağışlayın, çünkü ne yaptığımı bilmiyorum.
Ey,
Sakın beni umutlandırmaya kalkma evlat.
Sen de pişman olacaksın, ben de.
Ben ikinci şans için biri değilim
bir kez senin için ağladım.
Dans kartım dolu, bekleme listem.
ben de bu tarz şeyler için yedeklenir.
Devam et ve ben yokmuş gibi davran.,
ama beni umutlandırma evlat.
Arzu kapından geçtiğinde
ve tüm cehennem dört kez kırılıyor, anlayacaksın ve belki de sen
artık sevgililerinizden görgü talep etmeyecek.
Ey,
Sakın beni umutlandırmaya kalkma, aşkım.
Bu gün üzgünüm 'til olursun ölürsün.
Yıldızında dilediğini görüyorum.
ve dilekler yalan söyleyemez.
Ben de yaparım, yoksa duymadın mı?,
hiç öğrenmediğim için birazını sana harcıyorum.
Cesaret göstermenin endişeden daha zor olduğunu biliyorum.,
ve ateş çalamaz ve yanamazsınız.
Dayanmaya çalışacağım ve sıramı bekleyeceğim,
ama beni umutlandırma, aşkım.