Sadek — Le coeur qui parle (feat. Famouss) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Sadek adlı sanatçının "Le coeur qui parle (feat. Famouss)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Et j’parle pas avec la tête non
La c’est l’coeur qui bat
Pas besoin d’gand discours
Quand c’est l’coeur qui parle
Derrière toutes nos facettes y’a un coeur qui bat
Et j’vais le laisser parler, avant son heure finale
Ici on baisse la tête quand y a nos soeurs qui passent
Même si pour la plupart on a l’coeur qui bat
Parfois nos coeurs s’emballent, triste est l’héritage
Comme quand j’ai vu ce grand d’la cité sur un lit d’hopital
On a pleuré des litres, mais on ne ralentit pas
C’qui ne tue pas rend plus fort, donc j’dois être en titane
J’ai banni le mot «échec» de mon champ lexical
J’ai trainé avec la défaite j’crois qu’on s’apprécie pas
Chez nous faire de l’oseille est un besoin vital
Donc y a des coeurs qui battent derrière les murs du mitard
Ici bas la réalité a plusieurs visages
Moi j’prône l’unité derrière un coeur qui bat
J’ai le coeur qui bat
Dans les temps durs je garde espoir
J’ai le coeur qui bat
Face à ma feuille blanche, j’XXX dans le noir
J’ai le coeur qui bat
Et s’il s’arrete ne pleurez pas
J’ai le coeur qui bat
Le coeur qui bat, personne ne m’arretera, yeah !
En chacun d’nous y’a un coeur qui bat
Versez pas d’larmes si je pars
Que j’m'étouffe en mangeant en grec
Ou qu’j’m'éteigne sous une pluie de balles
Désolé c’est le coeur qui parle, moi j’calcule pas vos timinik
J’porte la banlieue a bout d’bras, Sadek est un Fenwick
Pour mes proches j’ai le coeur qui bat
Mais je ne leur dit pas par peur qu’ils gazent
Tant qu’j’habite dans le coeur d’ma mère j’en ai rien a battre de Buckingham
Palace ou Dallas, vos manèges, vos manières
J’ai l’coeur suspendu dans l’vide, sentiments dans la falaise
Diviser pour mieux régner, chacun dans son panier
Moi j’passe la frontière de mes rêves, un doigt d’honneur aux douaniers
D’années en années on regarde les heures qui passent
J’ai d’l’amour pour ma tèc et là c’est l’coeur qui parle
Et on esquive les abysses à en avoir des vertiges
J’ai rien à caché dans ma tête, j’vais m’faire une perquis
J’ai l’coeur qui bat, au rythme de ma douleur
J’ai pas attendu Toshiba pour voir l’avenir en couleur
J’remercierais toujours le ciel, tant qu’j’ai mon coeur qui bat
Ici on prend de l’altitude, parcours vertical
Si tu fais battre mon coeur, j’aimerais finir dans tes bras
Pas dans ceux de ceux qui ont marqué ma colonne vertébrale
T’as tout XXX drame, des fous rire et des larmes
Une armée d’images dans la plume, pour nourrir mon art
J’suis pas où est l’amour, ici rien qu'ça parle de gun
Mais là c’est le coeur qui parle, et j’recherche ma dame de coeur
Je sais qu’ils veulent qu’on oublie qu’on a un coeur qui bat
La haine poussé à l’extrême, tu meurs pour moins de dix balles
Assis dans nos HLM, on a des visions de grandeurs
Soif de réussite pour plus voir nos mères en pleurs
On a pris de l’ampleur, c’est l’hymne des battants
J'écris avec le coeur, rythme cardiaque dans tes tympans
Y’a du son dans mes veines, et la c’est l’coeur qui bat
Si j’rappe la bouche fermée, c’est que là c’est l’coeur qui parle

Şarkı sözü çevirisi

Ve ben kafa ile konuşmak yok hayır
Bu kalp atışı
Ghent konuşmasına gerek yok
Konuşan kalp olduğunda
Tüm yönlerimizin arkasında bir kalp atıyor
Ve son saatinden önce konuşmasına izin vereceğim.
Burada kız kardeşlerimiz geçerken başımızı indiriyoruz.
Çoğunlukla kalp atışlarımız olsa bile
Bazen kalplerimiz heyecanlanır, üzücü bir mirastır
Hastane yatağında büyük bir şehir adamı gördüğüm zamanki gibi.
Litre için ağladık, ama yavaşlamıyoruz
Öldürmeyen şey onu daha güçlü yapar, bu yüzden titanyum olmalıyım
Sözcük alanımdan "başarısızlık" kelimesini yasakladım
Yenilgiyle takılıyordum. Sanırım birbirimizi sevmiyoruz.
Bize kuzukulağı yapmak hayati bir ihtiyaçtır
Yani mitard'ın duvarlarının arkasında kalpler atıyor
Burada gerçekliğin birkaç yüzü var
Kalp atışının arkasındaki Birliği savunuyorum.
Atan bir kalbim var
Zor zamanlarda umudumu korudum
Atan bir kalbim var
Yüz benim blank sheet ben XXX içinde the karanlık
Atan bir kalbim var
Ve eğer durursa ağlama
Atan bir kalbim var
Kalp atışı, kimse beni durduramaz, Evet !
Her birimizde bir kalp atışı var
Gidersem gözyaşı dökmeyin.
Yunancada yemek yerken boğuluyorum.
Ya da mermi yağmurunda dışarı çıkacağım
Üzgünüm, konuşan kalp, timinik'ini hesaplamıyorum
Banliyöleri kol uzunluğunda giyiyorum, Sadek bir Fenwick
Sevdiklerim için kalp atışlarım var.
Ama onlara korkudan gaz çıkardıklarını söylemiyorum.
Annemin kalbinde yaşadığım sürece Buckingham hakkında yenecek bir şeyim yok.
Saray veya Dallas, senin sürmek, senin görgü
Kalbim boşlukta asılı, uçurumda duygular var
Daha iyi saltanat için bölün, her biri sepetinde
Hayallerimin sınırını geçiyorum, gümrük memurlarına bir onur parmağı
Yıllar geçtikçe geçen saatlere bakıyoruz
Tèc'ime olan sevgim var ve konuşan bir kalp var
Ve baş dönmesi için uçurumdan kaçıyoruz
Kafamda saklayacak bir şeyim yok, bir arama yapacağım
Kalbim atıyor, acımın ritmine
Toshiba'nın geleceği renkli olarak görmesini beklemedim
Kalbimi attığım sürece cennete her zaman teşekkür ederim
Burada irtifa, dikey yol alıyoruz
Eğer kalbimi attırırsan, seni kollarına almak isterim.
Omurgamı işaretleyenlerin içinde değil.
Tüm XXX drama, çılgın kahkaha ve gözyaşları var
Kalemdeki resimlerden oluşan bir ordu, sanatımı beslemek için
Aşkın olduğu yerde değilim, burada her şey silahla ilgili
Ama burada konuşan kalp ve kalbimin Hanımefendisini arıyorum
Kalp atışlarımız olduğunu unutmamızı istediklerini biliyorum.
Nefret aşırıya itilir, ondan daha az mermi için ölürsün
Bizim HLM oturan, biz büyüklük vizyonları var
Ağlayan annelerimizden daha fazlasını görmek için başarı için susuzluk
İvme kazandık, bu dayak marşı
Kalple yazıyorum, kulak zarlarında kalp atışı
Damarlarımda bir ses var ve kalp atıyor.
Kalbin konuşur, çünkü eğer süt ile rap olursam, bu