Saltatio Mortis — Gossenpoet şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Saltatio Mortis adlı sanatçının "Gossenpoet" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Ich habe mich schon viel zu oft verloren,
in manchem Glas
und mancher Musenkracht.
Dem Teufel Branntwein hab ich abgeschworen,
fast jeden Morgen nach durchzechter Nacht.
Hab lang gesucht
und mich doch nie gefunden.
Auf keiner Bühne
und keines Weibes Brust.
Aus tausend Betten bin ich zu schnell entschwunden,
verfolgt von Liebe und gezogen von der Lust.
Ich bin ein Spielmann, ein Poet der Straße.
Bin heute hier und bald schon wieder weg.
Und weht der Fahrtwind mir dann um die Nase,
verliert ein jeder Abschied seinen Schreck.
Klug und erwachsen,
dass bin ich nie geworden.
Lockt doch Versuchung jede Nacht und jeden Tag.
Gib mich ihr hin,
will ihr nicht wiederstehen.
Wer weiß den schon,
ob sie sonst wieder kommen mag.
Bin weit gereist,
bin viel herumgekommen,
manch lange Straßen nenn´ ich zärtlich mein Zuhaus.
Und ist das Ende eines Weg´s einmal gekommen,
bleib ich nicht steh´n,
sondern nehme schnell Reißaus.
Ich bin ein Spielmann, ein Poet der Straße.
Bin heute hier und bald schon wieder weg.
Und weht der Fahrtwind mir dann um die Nase,
verliert ein jeder Abschied seinen Schreck.
Lalalalala Lalalalala
Lalalalala Lalalalala
Ich bin ein Spielmann, ein Poet der Straße.
Bin heute hier und bald schon wieder weg.
Und weht der Fahrtwind mir dann um die Nase,
verliert ein jeder Abschied seinen Schreck.
Und weht der Fahrtwind mir dann um die Nase,
verliert ein jeder Abschied seinen Schreck.
Ich bin ein Träumer,
ein Komponist der Gosse.
Bin heute hier
und morgen wieder fort.
Aventüren sind mein Lohn für jede Posse
Für jede Note, jedes Liedchen, jedes Wort.
Ich bin ein Spielmann, ein Poet der Straße.
Bin heute hier und bald schon wieder weg.
Und weht der Fahrtwind mir dann um die Nase,
verliert ein jeder Abschied seinen Schreck.
Lalalalala Lalalalala
Lalalalala Lalalalala
Und weht der Fahrtwind mir dann um die Nase,
verliert ein jeder Abschied seinen Schreck.
verliert ein jeder Abschied seinen Schreck.
verliert ein jeder Abschied seinen Schreck.

Şarkı sözü çevirisi

Kendimi çok sık kaybettim.,
bazı cam
ve bazı ilham perisi çöküyor.
Şeytana konyaktan nefret ettim.,
neredeyse her sabah çılgın bir geceden sonra.
Uzun zamandır aranıyor
ama yine de beni bulamadı.
Hiçbir sahnede
ve kadın göğsü yok.
Binlerce yataktan çok çabuk kayboldum.,
aşk tarafından takip edilen ve şehvet tarafından çizilen.
Ben bir kumarbazım, sokağın Şairiyim.
Bugün buradayım ve yakında gitmiş olacağım.
Ve sonra rüzgar burnumun etrafında esiyor,
her veda korkusunu kaybeder.
Akıllı ve yetişkin,
Hiç öyle biri olmadım.
Her gece ve her gün cezbeder.
Onu bana ver ,
ona karşı koymayacağım.
Kim bilir?,
geri gelip gelmeyeceğini.
Çok seyahat ettim ,
etrafta çok var ,
Evimi şefkatle çağırdığım birçok uzun sokak.
Ve bir kez yolun sonu geldi,
Kıpırdamadan durmayacağım.,
ama çabuk çıkar.
Ben bir kumarbazım, sokağın Şairiyim.
Bugün buradayım ve yakında gitmiş olacağım.
Ve sonra rüzgar burnumun etrafında esiyor,
her veda korkusunu kaybeder.
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Ben bir kumarbazım, sokağın Şairiyim.
Bugün buradayım ve yakında gitmiş olacağım.
Ve sonra rüzgar burnumun etrafında esiyor,
her veda korkusunu kaybeder.
Ve sonra rüzgar burnumun etrafında esiyor,
her veda korkusunu kaybeder.
Ben bir hayalperestim,
oluğun bestecisi.
Bugün buradayım
ve yarın yine gitti.
Aventures her takım için benim ödülüm
Her nota, her şarkı, her kelime için.
Ben bir kumarbazım, sokağın Şairiyim.
Bugün buradayım ve yakında gitmiş olacağım.
Ve sonra rüzgar burnumun etrafında esiyor,
her veda korkusunu kaybeder.
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Ve sonra rüzgar burnumun etrafında esiyor,
her veda korkusunu kaybeder.
her veda korkusunu kaybeder.
her veda korkusunu kaybeder.