Samsas Traum — Der Krieg im Himmel - Die Diktatoren der Revolution şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Samsas Traum adlı sanatçının "Der Krieg im Himmel - Die Diktatoren der Revolution" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Wann birgt das Grab fr ewig meinen Kummer?
Wann steigt die Seele von dem Staube empor?
Ach eine Hlle folgt nach jeden Schlummer,
Der mir erffnet des neuen Tages Tor!
Als das Universum brannte
Und der Mensch dem Dreck entstammte
Und die Langeweile drohte,
So, da Gott zu Adam sprach:
«Hier ist Euer Hauch,
Doch verrats nicht
Meinen Engeln!
Sie werden Dich in Stcke reien!
Sags auch Deinem Weib,
Sie soll leise sein
Und nicht patzen,
Dann habt ihr aus dem Hauch den grten Nutzen!»
Da fand die Geduld ihr Ende!
Unser Ha zerschnitt die Hnde,
Die uns einst mit Liebe speisten
Und jetzt unsre Wrde kalt zerreien!
Tod dem Vater
Und dem Sohne!
Auch Maria,
Sie mge ihren Sinn verlieren!
Heuchelnde Herrlichkeit, himmlische Heiterkeit
Lt uns erblinden!
Jagt sie alle fort, sie soll’n verschwinden!
So machen wir uns auf um unsrem Herrn alsbald
Die Kehle durchzuschneiden!
Am tiefsten Spro der Leiter verstoen:
Da knnen wir nicht bleiben!
Wer sind wir, da wir zum Wohle
Der Sterbenden handeln!
Wer mit mir ist bekenne:
Der Zustand wird sich wandeln
Şarkı sözü çevirisi
Mezarda ne zaman sonsuza kadar kederim var?
Ruh ne zaman tozdan yükseliyor?
Oh, her uykudan sonra cehennem geliyor,
Kim bana yeni günün kapısını açar!
Evren yandığında
Ve adam çamurdan geldi
Ve can sıkıntısı tehdit etti,
Tanrı Adem ile konuştuğunda:
"İşte nefesin,
Ama ihanet değil
Meleklerim!
Seni parçalara ayıracaklar!
Karına söyle ,
Sakin olmalı
Ve patzen değil,
O zaman dokunmatik grten kullanmak zorunda!»
Sonra sabır sona erdi!
Bizim Ha ellerini kesti,
Bir zamanlar bizi sevgiyle besleyen
Ve şimdi bizim soğuk gözyaşı!
Babaya ölüm
Oğul!
Ayrıca Maria,
Anlayışınızı kaybetmek ELECTRİC seni!
İkiyüzlü zafer, Göksel huzur
Bizi kör etti!
Hepsini kovala, ortadan kaybolacak!
Biz de hemen Rabbimize doğru yola koyulduk.
Boğazını kes!
Merdivenin en alt basamağında Verstoen:
Orada kalamayız!
Biz bu Yana kim iyiliği için yapıyoruz
Ölen bir hareket!
Kim benimle itiraf ediyor:
Devlet değişecek