Santa Esmeralda — Don't Let Me Be Misunderstood / Esmeralda Suite şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Santa Esmeralda adlı sanatçının "Don't Let Me Be Misunderstood / Esmeralda Suite" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Babe, do you understa-a-a-and me now?
Sometimes I feel a little mad.
But don’t you know that no one alive can always be an angel,
When things go wrong I seem to be bad.
'Cause I’m just a soul whose intentions are good.
Oh, Lord! Please, don’t let me be misunderstood!
If I seem edgy I want you to know
That I never meant to take it out o-on you.
Your life has its problems and I’ve got my share,
That’s one thing I never meant to do 'cause I lo-ove you!
Babe, don’t you know I’m just hu-uman
And I’ve got thoughts like any other man.
And sometimes I feel myself, oh Lord, regretting
Some foolish thing, some foolish thing I’ve done.
'Cause I’m just a soul whose intentions are good.
Oh, Lord! Please, don’t let me be misunderstood!
Oh, Lord! Don’t you let me be-ee misunderstoo-u-ud!
Don’t let me be-ee-ee… Don’t let me be misunderstoo-u-u-ud!
No, no, no, no, no, (no)…
Oh, 'h, come to me baby…
Esmeralda, ah, come on baby…
You’re so swee-eet, my swee-eet…
Esmeralda, help me now, I love ya…
Oh, don’t play with me baby…
Come on, talk to me, Esmera-alda!
Oh baby, oh please, oh Lord, plea-ea-ea-ea-ease babe,
My sweet Esmeralda!
Baby, do you understand me now?
Sometimes I feel a little mad.
But don’t you know that no one alive can always be an angel,
When things go wrong I seem to be bad.
'Cause I’m just a soul whose intentions are good.
Oh, Lord! Please, don’t let me be misunderstood!
Baby, sometimes I’m so carefree
With a joy that’s hard to hi-a-a-aide.
And sometimes it seems that all I have to do is wo-orry
And then you’re bound to see my other side.
'Cause I’m just a soul whose intentions are good.
Oh, Lord! Please, don’t let me be misunderstood!
If I seem edgy I want you to know
That I never meant to take it out on you.
Life has its problems and I’ve got my share,
That’s one thing I never meant to do 'cause I lo-ove you!
Oh, babe, don’t you know I’m hu-uman,
I have thoughts like any other man!
And sometimes I feel myself, oh Lord, regretting
Some foolish thing, some foolish thing I’ve do-o-o-one.
'Cause I’m just a soul whose intentions are goo-u-ud.
Oh, Lord! Please, don’t let me be misunderstood!

Şarkı sözü çevirisi

Bebeğim, şimdi beni anlıyor musun?
Bazen biraz kızgın hissediyorum.
Ama bilmiyor musun, yaşayan hiç kimse her zaman bir melek olamaz,
İşler ters gittiğinde kötü görünüyorum.
Çünkü ben sadece niyetleri iyi olan bir ruhum.
Oh, Tanrım! Lütfen beni yanlış anlama!
Eğer sinirli görünüyorsam bilmeni istiyorum.
Asla o seni çıkar için değil tabii ki bu.
Senin hayatının sorunları var ve benim payım var,
Senin ove lo I-neden yapılır mı hiç istediğim bir şey vardı.
Bebeğim, sadece hu-uman olduğumu bilmiyor musun?
Ve benim de diğer erkekler gibi düşüncelerim var.
Ve bazen kendimi, Tanrım, pişman hissediyorum
Aptalca bir şey, yaptığım aptalca bir şey.
Çünkü ben sadece niyetleri iyi olan bir ruhum.
Oh, Tanrım! Lütfen beni yanlış anlama!
Oh, Tanrım! Ben ud u misunderstoo-ee--olmama izin vermiyorsun!
Ben-ee-ee... o-u-u-ud misunderstoo olayım Yok olmama izin verme!
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır)…
Oh, ' H, bana gel bebeğim…
Esmeralda, ah, hadi bebeğim…
-Eet, benim tatlı-eet çok tatlı oluyorsun…
Esmeralda, şimdi bana yardım et, seni seviyorum…
Benimle oynama bebeğim.…
Hadi, konuş benimle, Esmera-alda!
Oh bebeğim, Oh lütfen, Oh Tanrım, plea-ea-ea-ea-ease bebeğim,
Benim tatlı Esmeralda'm!
Bebeğim, beni şimdi anlıyor musun?
Bazen biraz kızgın hissediyorum.
Ama bilmiyor musun, yaşayan hiç kimse her zaman bir melek olamaz,
İşler ters gittiğinde kötü görünüyorum.
Çünkü ben sadece niyetleri iyi olan bir ruhum.
Oh, Tanrım! Lütfen beni yanlış anlama!
Bebeğim, bazen çok kaygısızım
- - Aide a-Merhaba zor bir sevinç ile.
Ve bazen tek yapmam gereken wo-orry gibi görünüyor
Sonra da diğer tarafımı göreceksin.
Çünkü ben sadece niyetleri iyi olan bir ruhum.
Oh, Tanrım! Lütfen beni yanlış anlama!
Eğer sinirli görünüyorsam bilmeni istiyorum.
Acısını senden çıkarmak istememiştim.
Hayatın sorunları var ve benim payım var,
Senin ove lo I-neden yapılır mı hiç istediğim bir şey vardı.
Bebeğim, hu-uman olduğumu bilmiyor musun?,
Benim de diğer erkekler gibi düşüncelerim var!
Ve bazen kendimi, Tanrım, pişman hissediyorum
Aptalca bir şey, yaptığım aptalca bir şey.
Çünkü ben sadece niyetleri goo-u-ud olan bir ruhum.
Oh, Tanrım! Lütfen beni yanlış anlama!