Santiago Cruz — A Pesar De Mi şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Santiago Cruz adlı sanatçının "A Pesar De Mi" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

A pesar de todo te enamoraste de mi,
contra viento y marea, contra ti misma,
te enamoraste de mi De mi, que he dicho tantas mentiras y causado tantas heridas.
De mi, que vi en la oscuridad y reventé mi cara contra la pared.
De mi, que vestia salvaje para tantos, pasión y canción de algunos cuantos.
De mi, tan ingnorante en amor, tan invencible en el dolor.
A pesar de todo te enamoraste de mi,
contra viento y marea, contra ti misma
te enamorastde mi De mi, que vi la flor crecer del lodo y vivo la vida de otro modo.
De mi, no veo la marioneta, tu ya no crees en caretas.
De mi, que me he empeñado en adorarte y que a querer tu le enseñaste,
De mi, la ruta ekivocada y apesar de todo aún estás aquí
De mi, ke me enamoré de tí en el preciso instante en que te ví
De mi, sin brújula que apunte el norte y viendo el abismo parado en el borde
De mi, rey de la soldedad que derribó sus muros al dejarte entrar
De mi, de mi, de mii, ohh en que te vii, en que te viii, en que te vii,
en que te vii!

Şarkı sözü çevirisi

Her şeye rağmen bana aşık oldun.,
rüzgara ve gelgite karşı, kendinize karşı,
bana aşık oldun, bana, çok fazla yalan söyledim ve çok fazla yaralanmaya neden oldum.
Karanlıkta gördüğüm ve yüzümü duvara çarptığım benden.
Bu kadar çok insan için vahşi giyinen, tutku ve birkaç şarkı.
Benim, aşkta çok kökleşmiş, acı içinde çok yenilmez.
Her şeye rağmen bana aşık oldun.,
rüzgara ve gelgite karşı, kendinize karşı
bana aşık oldun, çiçeğin çamurdan çıktığını gördüm ve farklı bir hayat yaşıyorum.
Benden, kuklayı göremiyorum, artık yüz buruşturmalarına inanmıyorsun.
Sana tapmaya çalıştığımı ve ona Seni sevmeyi öğrettiğimi.,
Benden, ekivocada rotası ve her şeye rağmen hala buradasın
Seni gördüğüm anda sana aşık oldum.
Beni, pusula kuzeye işaret etmeden ve uçurumun kenarında duran uçurumu görmeden
Benden, soldadoria Kralı seni içeri aldığında duvarlarını yıktı.
Benden, benden, mii'den, ohh yaşadığın için, yaşadığın için vııı, yaşadığın için,
geliyorsun!