Saurom — Carnero Asado şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Saurom adlı sanatçının "Carnero Asado" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Carnero Asado by Saurom
Estamos cansados
la expedición paró, la luna contagiaba
hambre y un colchón.
El humo de una hoguera
llamó nuestra atención
raudo y sigiloso me acerqué
¡¡Que tentación!!.
Pude ver tres trolls, gordos con mal olor
asando carnero, eran Guille, Berto y Tom
Les quise robar… Guille me atrapó:
Pronto discutían si me asaban vivo o no.
¡Ajo, pimienta y enano…
en mi olla he de guisar
Despellejemos a los ladrones,
y a fabricar chicharrones.
Las fétidas criaturas me quieren cocinar…
No llegan a un acuerdo,
pelean sin cesar.
Luego sin aliento escapé a un matorral.
Inquietos, los enanos, se acercan a ayudar…
Pero son cazados, metidos en sacos,
menos Bilbo que estaba, en un árbol,
magullado.
Discutían de nuevo:
¡¡¡¿Enanos o carnero!!!
Riñen los marranos
y no se ponen de acuerdo
Esperanza nos trajo Gandalf e ilusión.
Confundía a los gorrinos con su voz
La noche daba paso a la fría aurora, junto
a su amanecer…
Y la luz convirtió enseguida a los trolls…¡¡En roca
dura!

Şarkı sözü çevirisi

Saurom tarafından kavrulmuş Ram
Yorgunuz.
sefer durdu, ay enfekte oldu
aç ve bir yatak.
Bir şenlik ateşinin dumanı
dikkatini çekti mi
kaba ve gizli yaklaştım
¡Ne günaha!!.
Üç trol görebiliyordum, kötü bir kokuya sahip şişman
Kavurma Ram, Guille, Berto ve Tom vardı
Onları çalmak istedim... Guille beni yakaladı:
Yakında beni canlı canlı kızartmaya değip değmeyeceğini tartışıyorlardı.
Sarımsak, biber ve cüce…
benim tencerede güveç var
Hırsızların derisini yüzelim.,
ve chicharron yapmak için.
Kokuşmuş yaratıklar beni pişirmek istiyor…
Öyle bir anlaşma yok ,
durmadan savaşıyorlar.
Sonra nefessiz bir çalılık içine kaçtı.
Huzursuz, Cüceler, yardım yaklaşım…
Ama avlanırlar, çuvallara doldurulurlar,
bir ağaçta daha az Bilbo vardı,
bere.
Yine tartışıyorlardı :
¡¡Cüceler veya Koç!!!
Marranolarla savaş
ve aynı fikirde değiller
Umut bize Gandalf ve illüzyon getirdi.
Gorrinoları sesiyle karıştırdı.
Gece soğuk şafağa yol açtı.
Şafak vakti…
Ve ışık hemen trolleri çevirdi ... kayaya!
zor!