Scottish Chamber Orchestra — The Oak and the ash şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Scottish Chamber Orchestra adlı sanatçının "The Oak and the ash" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Oh the Oak and the ash, and the bonny ivy tree.
How I wish once again in the North, I could be.
A North Country maid up to London had strayed,
Although with her nature it did not agree
She wept and she sighed, and so bitterly she cried
«How I wish once again in the North I could be!
Oh the oak and the ash, and the bonny ivy tree,
They flourish at home in my own country.»
«While sadly I roam I regret my dear home,
Where lads and young lasses are making the hay.
The merry bells ring and the birds sweetly sing,
The meadows are pleasant and maidens are gay.
Oh the oak and the ash, and the bonny ivy tree,
They flourish at home in my own country."
«No doubt, did I please, I could marry with ease,
For where maidens are fair many lovers will come,
But the one whom I wed must be North Country bred,
And tarry with me in my North Country home.
Oh the oak and the ash, and the bonny ivy tree,
They flourish at home in my own country.»
How I wish once again in the North, I could be.

Şarkı sözü çevirisi

Meşe, kül ve güzel sarmaşık ağacı.
Keşke bir kez daha kuzeyde olabilseydim.
Londra'ya kadar bir Kuzey ülke hizmetçi başıboş vardı,
Her ne kadar doğası ile aynı fikirde olmasa da
Ağladı ve iç çekti ve çok acı bir şekilde ağladı
"Nasıl bir kez daha kuzeyde olmak isterdim!
Ah meşe ve kül ve bonny sarmaşık ağacı,
Kendi ülkemde güzelleşiyorlar.»
"Ne yazık ki gezerken, sevgili evimden pişmanlık duyuyorum,
Çocuklar ve genç kızlar saman yapıyorlar.
Neşeli çanlar çalıyor ve kuşlar tatlı bir şekilde şarkı söylüyor,
Çayırlar hoş ve Bakireler eşcinsel.
Ah meşe ve kül ve bonny sarmaşık ağacı,
Kendi ülkemde güzelleşiyorlar."
"Hiç şüphe yok ki, memnun oldum, kolaylıkla evlenebilirim,
Bakirelerin adil olduğu yerlerde birçok sevgili gelecek,
Ama evlendiğim kişi Kuzey ülkesi olmalı.,
Ve Kuzey kır evimde benimle kal.
Ah meşe ve kül ve bonny sarmaşık ağacı,
Kendi ülkemde güzelleşiyorlar.»
Keşke bir kez daha kuzeyde olabilseydim.