Сергей Трофимов — Кем мы были для Отчизны şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Сергей Трофимов adlı sanatçının "Кем мы были для Отчизны" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Когда моя душа порвётся от натуги,
Истрёпана вконец об острые углы,
Дай, Господи, сложить мне голову за други,
Влетев на всём скаку в безмолвье серой мглы.
Мы были заодно, мы были воедино,
И в жизни, как один, стояли на своём,
Деля весь мир на две неравных половины —
Все тех, кто против нас, и тех, кто ни при чём.
Взрослея не по дням в пожаре русской смуты,
Нам рано довелось искать себя в бою,
Меняя целый век на краткую минуту,
В которую мы все стояли на краю.
Без веры, без вины, без племени, без роду,
Как дикая трава на пепелище дней,
Мы выросли в свою особую породу —
Кто честен, тот и прав, кто прав, тот и сильней.
Припев:
Кем мы были для Отчизны?
Не ответит нам ни один судья.
Жаль, что меру нашей жизни
Мы поймём, из жизни уходя.
Когда-нибудь потом наступит Божье время
И мудрая Любовь взойдёт на царский трон.
И кто-то вроде нас закинет ногу в стремя,
Чтоб ехать не на брань, а к Богу на поклон.
Но нынче целый мир идёт на нас войною,
Он чует нашу кровь — тем хуже для него.
Душа моя чиста, друзья мои со мною,
И значит, мы ещё посмотрим, кто кого.
Припев:
Кем мы были для Отчизны?
Не ответит нам ни один судья.
Жаль, что меру нашей жизни
Мы поймём, из жизни уходя.
Мы поймём, из жизни уходя…
Şarkı sözü çevirisi
Ruhum doğadan koptuğunda,
Istrepana keskin köşeler hakkında,
Bırak, Tanrım, kafamı arkadaşlarıma katlayayım.,
Gri sisin sessizliğinde tüm atlara uçtu.
Beraberdik, beraberdik.,
Ve hayatta, biri olarak, kendi üzerinde durdu,
Tüm dünyayı iki eşitsiz yarıya bölerek —
Bize karşı olanlar ve hiçbir şeyle ilgisi olmayanlar.
Rus distemperinin ateşinde çaresizlik içinde büyümek,
Savaşta kendimizi aramak için erken geldik,
Bütün bir göz kapağını kısa bir dakika değiştirerek,
Hepimiz kenarda durduk.
İnanç yok, suçluluk yok, kabile yok, cins yok,
Gün külleri üzerinde yabani ot gibi,
Kendi özel ırkımıza dönüştük —
Dürüst olan, haklı olan, haklı olan, daha güçlü olandır.
Nakarat:
Anavatan için kimdik?
Hiçbir yargıç bize cevap vermeyecek.
Hayatımızın ölçüsü için üzgünüm
Hayattan çıktığımızı anlayacağız.
Bir gün Tanrı'nın zamanı gelecek.
Ve bilge Aşk Kraliyet tahtına yükselecek.
Ve bizim gibi biri ayağını üzengiye atacak.,
Dövüşmek için değil, Tanrı'ya secde etmek için.
Ama şimdi bütün dünya bize savaş geliyor,
Kanımızın kokusunu alıyor, onun için daha kötü.
Ruhum temiz, dostlarım benimle,
O zaman kimin kime ait olduğunu göreceğiz.
Nakarat:
Anavatan için kimdik?
Hiçbir yargıç bize cevap vermeyecek.
Hayatımızın ölçüsü için üzgünüm
Hayattan çıktığımızı anlayacağız.
Biz hayat bırakarak anlayacaktır…