Sergio Cammariere — Il principe Amleto şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Sergio Cammariere adlı sanatçının "Il principe Amleto" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Questi miei versi riveleranno poco
Ma non su tutto ho pieni poteri
Fui concepito nel fuoco del peccato
Dentro al vagito di una prima notte
Diritto al trono, senza muovere un dito
Sono salito, ero un designato
Sapevo già che tanto, tutto quanto
Avrebbe poi seguito la mia volontà
Senza pensare tanto alle parole
Gettavo frasi al vento, leggero
Come un forte capo, un condottiero
Mi seguivano i rampolli di corte
Ma solo con le labbra sorridevo
Io nascondevo il segreto dello sguardo
Che si fa inquieto che si fa beffardo
Fu il buffone Yorik che me lo insegnò
Ma rifiutavo di dividere gli onori
Il privilegio, la gloria e ogni omaggio
Cambiò la storia quando morì il mio paggio
E fu il disagio che diventò dolore
Odiai la caccia e tutto il suo furore
Tenevo il cavallo lontano dalla preda
Nell’urna del fiume io di notte
Quel lerciume diurno lavavo in me
Mi allontanai dagli intrighi di famiglia
Estraneo dalla gente e dal mio evo
In mezzo ai libri io mi sotterravo
Ma, al pensiero, sempre arriva una smentita
Nella mia vita si spezzò ogni filo
Discese il gelo con gli amici di un tempo
E l"essere o non essere" fu tormento
Il dubbio attento che risposte non ha
Ma sempre frange il mare dell’avverso
Con la fionda vi si lancia pietre e semi
Poi sulla sponda noi si setaccia l’onda
Per vagliare una vana risposta. Ma l’appello degli avi rimbombava
E a quell’invito io prestai ascolto
I pensieri più gravi mi spingevano in alto
Le ali della carne mi hanno trascinato giù
E come tutti ho sparso sangue e lutti
E alla vendetta non seppi dar rinuncia
Ofelia, non mi volevo putrefatto
Ma col delitto mi sono decomposto
Io, Amleto, la violenza disprezzavo
Sulla corona danese io ci sputavo
Ma ai loro occhi fu solo per il trono che uccisi. Per diventare re
Il genio che si frange è simile al delirio
La morte guarda di sbieco ogni parto
Ogni parte ci porta all’insidiosa risposta
Senza trovare il quesito pertinente

Şarkı sözü çevirisi

Bu ayetlerim çok az şey ortaya çıkaracak
Ama her şeyde değil, tam güçlerim var
Günahın ateşinde gebe kaldım.
İçinde the vagito arasında bir ilk gece
Parmağını hareket ettirmeden tahtına doğru
Yukarı çıktım, atandım.
Bunu zaten çok biliyordum, her şey
O zaman benim irademi takip ederdi
Kelimeler hakkında çok fazla düşünmeden
Cümleleri rüzgara attım, ışık
Güçlü bir lider gibi, bir lider gibi
Mahkeme krampları tarafından takip edildim
Ama sadece dudaklarımla gülümsedim
Bakışın sırrını sakladım.
Kim huzursuz olur kim alay edilir
Bunu bana soytarı Yorik öğretti.
Ama onurumu bölmeyi reddettim.
Ayrıcalık, zafer ve her haraç
Sayfam öldüğünde hikayeyi değiştirdi
Ve acı veren rahatsızlık oldu
Avdan ve öfkesinden nefret ettim.
ATI avdan uzak tuttum.
Nehrin urnunda geceleri ben
İçimdeki günlük kiri yıkadım.
Aile entrikalarından uzaklaştım.
İnsanlardan yabancı ve benim evo
Kendimi gömdüğüm kitaplar arasında
Ancak, düşüncede, her zaman bir inkar gelir
Hayatımda her iplik kırıldı
Bir zamanın arkadaşlarıyla dona indi
Ve olmak ya da olmamak " işkenceydi
Cevapların olmadığı konusunda dikkatli şüphe
Ama her zaman sıkıntı denizini çevreler
Sapan ile taş ve tohum atmak
Sonra kıyıda dalgayı eliyoruz
Boşuna bir cevabı elemek için. Ancak ataların çekiciliği patladı
Ve bu davette dinledim
En ciddi düşünceler beni Yukarı itti
Etin kanatları beni aşağı sürükledi
Ve her şey gibi kan döktüm ve yas tutuyorum
Ve intikamdan vazgeçemedim
Ophelia, çürümeye niyetim yoktu.
Ama cinayetle birlikte çürümüştüm.
Ben, Hamlet, şiddeti hor gördüm.
Danimarka Tacına tükürdüm.
Ama onların gözünde sadece öldürdüğüm taht içindi. Kral olmak için
Saçaklı deha deliryuma benzer
Ölüm her doğumun solmasını izler
Her bölüm bizi sinsi bir cevaba götürür
İlgili soruyu bulmadan