Shaila Dúrcal — El Día Que Me Fui şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Shaila Dúrcal adlı sanatçının "El Día Que Me Fui" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
El dia que me fui,
Me fui amandote
Contra mi voluntad,
Te dije se acabo
Senti que me moria,
Y quel cielo se cai
Y me trage el dolor
El dia que me fui,
Todo se me apago
Maldije una y mil veces esta cruel traicion,
Me diste el golpe bajo,
El que hace tanto danio
Y pudre el corazon
Y hoy de repente de apareces,
Y me suplicas que regrese
Despues de tanto humillacion
Ya no regreso,
Aunque rueges
No regreso
Me repugnas,
No seas necio
Ya estas muerto para mi Ya no regreso,
Tus mentiras y desprecios
Me an herido asta los huesos
Mejor largate de aqui
Ese dia que me fui,
Volvi hacer feliz
Y hoy de repente de apareces,
Y me suplicas que regrese
Despues de tanto humillacion
Ya no regreso,
Aunque rueges
No regreso
Me repugnas,
No seas necio
Ya estas muerto para mi Ya no regreso,
Tus mentiras y desprecios
Me an herido asta los huesos
Mejor largate de aqui
Ese dia que me fui,
Volvi hacer feliz
Şarkı sözü çevirisi
Ayrıldığım gün,
Seni sevmekten ayrıldım.
Benim isteğime karşı,
Sana bittiğini söylemiştim.
Ölüyormuşum gibi hissettim.,
Ve bu gökyüzü düşer
Ve bana acı çekiyor
Ayrıldığım gün,
Hepsi gitti.
Bu acımasız ihaneti bir kez ve bin kez lanetledim,
Düşük bana vurdu.,
Bu kadar çok şey yapan danio
Ve kalbi çürütüyor
Ve bugün aniden ortaya çıkıyorsun,
Ve geri dönmem için bana yalvarıyorsun.
Çok aşağılandıktan sonra
Artık geri dönmeyeceğim.,
Yalvarsan bile
Geri dönmeyeceğim.
Beni iğrendiriyorsun ,
Saçmalama
Benim için zaten ölüsün. geri dönmeyeceğim.,
Yalanlarınız ve hor görmeniz
Kemiklerimi incittim.
Daha iyi buradan.
O gün bıraktım ,
Mutlu kendimi tekrar yaptım
Ve bugün aniden ortaya çıkıyorsun,
Ve geri dönmem için bana yalvarıyorsun.
Çok aşağılandıktan sonra
Artık geri dönmeyeceğim.,
Yalvarsan bile
Geri dönmeyeceğim.
Beni iğrendiriyorsun ,
Saçmalama
Benim için zaten ölüsün. geri dönmeyeceğim.,
Yalanlarınız ve hor görmeniz
Kemiklerimi incittim.
Daha iyi buradan.
O gün bıraktım ,
Mutlu kendimi tekrar yaptım