Siavash Ghomayshi — Akharin Nameh şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Siavash Ghomayshi adlı sanatçının "Akharin Nameh" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

خوابیدی بدون لالایی و قِصه
بگیر آسوده بخواب بی درد و غُصه
دیگه کابوس زمستون نمی بینی
توی خواب گلهای حسرت نمی چینی
دیگه خورشید چهرتو نمی سوزونه
جای سیلی های باد روش نمی مونه
دیگه بیدار نمیشی با نگرونی
یا با تردید که بری یا که بمونی
رفتیو آدمکا رو جا گذاشتی
قانون جنگلو زیر پا گذاشتی
اینجا قهرن سینه ها با مهربونی
تو تو جنگل نمی تونستی بمونی
دلتو بردی با خود به جای دیگه
اونجا که خدا برات لالایی میگه
میدونم میبینمت یه روز دوباره
توی دنیایی که آدمک نداره
خوابیدی بدون لالایی و قِصه
بگیر آسوده بخواب بی درد و غُصه
دیگه کابوس زمستون نمی بینی
توی خواب گلهای حسرت نمی چینی
دیگه خورشید چهرتو نمی سوزونه
جای سیلی های باد روش نمی مونه
دیگه بیدار نمیشی با نگرونی
یا با تردید که بری یا که بمونی
رفتیو آدمکا رو جا گذاشتی
قانون جنگلو زیر پا گذاشتی
اینجا قهرن سینه ها با مهربونی
تو تو جنگل نمی تونستی بمونی
دلتو بردی با خود به جای دیگه
اونجا که خدا برات لالایی میگه
میدونم میبینمت یه روز دوباره
توی دنیایی که آدمک نداره
(by Vahid)

Şarkı sözü çevirisi

Ninniler ve masallar olmadan uyudun.
Kendini yorma. acısız uyu.
Artık kış kabusları yok.
Uykunda çiçeklere pişman değilsin.
Güneş artık yüzünü yakmayacak.
Üzerinde rüzgar tokadı olmayacak.
Bir daha endişe ile uyanmayacaksın.
Ya gitmekte tereddüt edersin ya da kalırsın.
İnsanları geride bıraktın.
Orman yasasını çiğnedin.
İşte nezaketle göğüsler.
Ormanda kalamazdın.
Kalbini başka bir yere götürdün.
Tanrı'nın sana ninni söylediği yer orası.
Seni bir gün tekrar göreceğimi biliyorum.
Mankeni olmayan bir dünyada.
Ninniler ve masallar olmadan uyudun.
Kendini yorma. acısız uyu.
Artık kış kabusları yok.
Uykunda çiçeklere pişman değilsin.
Güneş artık yüzünü yakmayacak.
Üzerinde rüzgar tokadı olmayacak.
Bir daha endişe ile uyanmayacaksın.
Ya gitmekte tereddüt edersin ya da kalırsın.
İnsanları geride bıraktın.
Orman yasasını çiğnedin.
İşte nezaketle göğüsler.
Ormanda kalamazdın.
Kalbini başka bir yere götürdün.
Tanrı'nın sana ninni söylediği yer orası.
Seni bir gün tekrar göreceğimi biliyorum.
Mankeni olmayan bir dünyada.
(Vahid tarafından)