Sick Of It All — Burn 'Em Down şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Sick Of It All adlı sanatçının "Burn 'Em Down" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
At a crossroads in your life
at a point to make a decision
do you play the game for monetary gain
or do you follow a code of ethics
having to deal with some
with the charm of a snake that speaks
with a forked tongue
they’ll keep a casual bond to use you later on disconnect yourself and get away
burn your bridges and don’t look back
Burn 'em down, Burn 'em down, Burn 'em down,
Gotta burn it They don’t know what it means
cause all they understand is their greed
they’ll never know rewards of the soul
and something to set yourself free
think of moral wealth
you’re the one who’s got to live with yourself
you can’t hide from the ties that bind
you’ve got to burn those bridges
and break those ties
burn those bridges and break those ties
Burn 'em down, Burn 'em down, Burn 'em down,
you’re the one who’s got to live with yourself,
you’ve got to Burn 'em down, Burn 'em down, Burn 'em down,
Gotta burn it The problem will arise you’ve got to look deep down inside
you’re the one’s who’s got to live with yourself
so can you smile for a price
will you stay with those who will only
drag you down, or do you cut the ties
stand up for yourself and
Hold your moral ground
do you stand with those who will only rip you off
or do you strike the match and don’t look back and let 'em
burn, let 'em burn, burn 'em down
BURN 'EM DOWN, BURN 'EM DOWN
you’re the one who’s got to live with yourself
you’ve got to Burn 'em down, Burn 'em down, Burn 'em down,
Gotta burn it
Şarkı sözü çevirisi
Hayatında bir kavşakta
bir noktada bir karar vermek
bu oyunu parasal kazanç için oynuyorsunuz
yoksa bir etik kuralları takip ediyor musunuz
bazı ile uğraşmak zorunda
konuşan bir yılanın cazibesi ile
çatallı bir dil ile
sizi daha sonra kullanmak için rahat bir bağ kuracaklar. kendinizi ayırın ve uzaklaşın
köprülerinizi yakın ve arkanıza bakmayın
Yak onları, yak onları, yak onları,
Yakmalıyım ne anlama geldiğini bilmiyorlar.
çünkü tek anladıkları açgözlülükleri.
ruhun ödüllerini asla bilemeyecekler
ve kendini özgür bırakacak bir şey
ahlaki zenginliği düşünün
kendinle yaşamak zorunda olan sensin.
bu bağlardan saklanamazsın.
köprüleri yakmalısın.
ve bu bağları kırmak
bu köprüleri yak ve bu bağları kır
Yak onları, yak onları, yak onları,
kendinle yaşamak zorunda olan sensin.,
onları yakmalısın, Yakmalısın, yakmalısın.,
Onu yakmalısın sorun ortaya çıkacak derinlere bakmalısın
kendinle yaşamak zorunda olan sensin.
yani bir fiyat için gülümseyebilir misin
sadece yapacak olanlarla kalacak mısın
seni aşağı Çek, yoksa bağları mı keseceksin
kendin için ayağa kalk ve
Ahlaki zemini koru
sadece seni soyacak olanlarla mı duruyorsun
ya da bir kibrit atıyorsun ve arkana bakma ve onlara izin verme.
yak, bırak yaksınlar, yaksınlar.
YAK ONLARI, YAK ONLARI
kendinle yaşamak zorunda olan sensin.
onları yakmalısın, Yakmalısın, yakmalısın.,
Gerek yak