Sir Pathétik — Tout l'or du monde şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Sir Pathétik adlı sanatçının "Tout l'or du monde" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

T’es une perle tres rare, tu vaux tu lor du moooooooooooonde …
une richesse, ton style, tes surment un ange.
Même si un vieux riche me donnait des millions, jdirais non, jte veux toi t’es
mes horizons.
Tu fais partie d’mon âme, rien n’detruira ça.
Une drogue est ton charme, pis jme passerais pas.
Jpourrais bouger des montagnes pour te protéger.
Jsuis devenu accro de toi, j’peux plus m’en passer.
T’es ma vie, mon souffle, couleur sur ma toile.
J’me tanne pas d’toi comme checker les étoiles.
Avec toi c’est autres chose, ya rien d’plus vrai, aucun or, diamant ne te remplacerais
J’téchangerais, J'étchangerais jamais même pas pour tout l’or du mooooooooooonde
c’est toi qui me plait
J’t'échangerais, j’t'échangerais jamais même pour l’instant d’une
secoooooooonde
Y’a rien d’plus vrai.
T’es ma vie, mon souffle, couleur sur ma toile, couleur sur ma toile,
sur ma toille.
J’me tanne pas d’toi comme checker les étoiles
Ce que j’ai de plus précieux, t’es si merveilleuse.
T’es pour moi ce qu’es le Canada et ses Rocheuses.
Sérieux, t’es surment la 8ième merveille du monde.
Même l’or et des milliards remplacerait pas ma blonde
T’es unique comme la lune. t’es ma plus grande richesse.
T’es la flamme qui mallume, le top du plamarèse.
Sans toi c’est la fin, t’es l’pouls dans mon corps.
Depuis qu’tes dans ma vie, mon coeur bat si fort.
Tu fais d’moi un riche, un homme fortuné
C’est même incroyable comme tu peux me fasciner
Je t'échangerais jamais, t’es mon oxygène.
Tu m’fais l’même effet qu’une tornade qui s’déchaine
J’téchangerais, J'étchangerais jamais même pas pour tout l’or du mooooooooooonde
c’est toi qui me plait
J’t'échangerais, j’t'échangerais jamais même pour l’instant d’une
secoooooooonde
Y’a rien d’plus vrai.
T’es ma vie, mon souffle, couleur sur ma toile, couleur sur ma toiles,
sur ma toile.
J’me tanne pas d’toi comme checker les étoiles
Y’a ton corps qui comprend l’mien
Y’a trop d’croisé dans nos ch’mins
Y’a q’dans tes bras que j’me sens bien
Jamais, j't'échangerais, non jamais
Y’a ton corps qui comprend l’mien
Y’a trop d’croisé dans nos ch’mins
Y’a q’dans tes bras que j’me sens bien
Jamais, j't'échangerais, non jamais.
J’téchangerais, J'étchangerais jamais même pas pour tout l’or du mooooooooooonde
c’est toi qui me plait
J’t'échangerais, j’t'échangerais jamais même pour l’instant d’une
secoooooooonde
Y’a rien d’plus vrai.
T’es ma vie, mon souffle, couleur sur ma toile, couleur sur ma toiles,
sur ma toile.
J’me tanne pas d’toi comme checker les étoiles
Comme checker les étoiles.
(Merci à Mikael Pelletier pour cettes paroles)

Şarkı sözü çevirisi

Sen çok nadir bir incisin, sana değer Lor du mooooooooooonde …
bir zenginlik, tarzınız, bir melek varsayıyorsunuz.
Zengin bir yaşlı adam bana milyonlar verse bile, Hayır derdim, seni istiyorum.
ufkum.
Sen ruhumun bir parçasısın, hiçbir şey onu yok edemez.
Uyuşturucu senin çekiciliğin, ama ben olsam geçmezdim.
Kendini korumak için Dağları yerinden oynatabilirsin.
Sana bağımlı olduğumdan beri, onsuz yapamam.
Sen benim hayatımsın, nefesim, tuvalimdeki renksin.
Yıldızları kontrol etmek gibi senden sıkılmıyorum.
Seninle başka bir şey, daha doğru bir şey yok, altın yok, elmas senin yerini alacak
Değiş tokuş ederim, mooooooooooonde'nin tüm altınları için bile asla değiş tokuş etmem
Ben senden hoşlanıyorum.
Seni değiştirirdim, bir an için asla değiştirmezdim
secooooooooonde
Hiçbir şey daha doğru.
Sen benim hayatımsın, nefesim, tuvalimdeki renk, tuvalimdeki renk,
zahmet benim.
Yıldızları kontrol etmek gibi senden sıkılmıyorum.
Sahip olduğum en değerli şey, sen harikasın.
Sen benim için Kanada ve Rocky Dağları'sın.
Cidden, sen dünyanın 8. Harikasısın.
Altın ve milyarlarca bile sarışınımın yerini almazdı.
Ay kadar eşsizsin. en değerli varlığım sensin.
Sen mallume'nin alevisin, plamarezi'nin tepesisin.
Sensiz bu son, vücudumdaki nabız sensin.
Sen hayatıma girdiğinden beri kalbim çok sert atıyor.
Beni zengin bir adam yapıyorsun, zengin bir adam
Beni nasıl büyüleyebildiğin bile şaşırtıcı.
Seni asla takas etmem, sen benim oksijenimsin.
Bana vahşi bir kasırga gibi aynı etkiyi veriyorsun
Değiş tokuş ederim, mooooooooooonde'nin tüm altınları için bile asla değiş tokuş etmem
Ben senden hoşlanıyorum.
Seni değiştirirdim, bir an için asla değiştirmezdim
secooooooooonde
Hiçbir şey daha doğru.
Sen benim hayatımsın, nefesim, tuvalimdeki renk, tuvallerimdeki renk,
benim tuval üzerinde.
Yıldızları kontrol etmek gibi senden sıkılmıyorum.
İçeren vücut benim
Bizim ch'mins çok fazla Haçlı Seferi var
Kollarında iyi hissediyorum.
Asla, seni takas ederdim, asla
İçeren vücut benim
Bizim ch'mins çok fazla Haçlı Seferi var
Kollarında iyi hissediyorum.
Seni asla takas etmem, asla.
Değiş tokuş ederim, mooooooooooonde'nin tüm altınları için bile asla değiş tokuş etmem
Ben senden hoşlanıyorum.
Seni değiştirirdim, bir an için asla değiştirmezdim
secooooooooonde
Hiçbir şey daha doğru.
Sen benim hayatımsın, nefesim, tuvalimdeki renk, tuvallerimdeki renk,
benim tuval üzerinde.
Yıldızları kontrol etmek gibi senden sıkılmıyorum.
Yıldızları kontrol etmek gibi.
(Bu sözler için Mikael Pelletier'e teşekkürler)