Скорая помощь — Взять живым şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Скорая помощь adlı sanatçının "Взять живым" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Они все ближе и ближе, нам от них не уйти.
Я по ночам уже вижу, как блестят их очки.
Рабы столичных инструкций, и при слове «металл»
У них поджилки трясутся, начинается жар.
Они предлагают нам сдаться,
Грозя письмом из Москвы,
Но мне не до капитуляций.
Им не удастся меня взять живым!
Они все пишут и пишут, металл мешает им жить:
«Нам надо что-то потише, а это все — задушить!»
И спорить с ними не надо, увидишь раз и поймешь —
Их мозги из стекловаты, кувалдой лбы не пробьешь!
Они предлагают нам сдаться,
Грозя письмом из Москвы,
Но мне не до капитуляций.
Им не удастся меня взять живым!
И чем дальше тем сильнее
Гром запретов мыслей плен.
Неужели все изменит
Этот ветер перемен?
Они все ближе и ближе, нам от них не уйти.
Я по ночам уже слышу: «сдавайтесь, окружены!»
Вокруг нас минное поле, выход только один —
Погибнуть смертью героя, но не сдаться живым!
Şarkı sözü çevirisi
Gittikçe daha da yakınlaşıyorlar. onlardan kaçamayız.
Geceleri gözlüklerinin parıldadığını görüyorum.
Metropol talimatlarının köleleri ve "metal" kelimesiyle»
Titriyorlar, ateşi var.
Onlar bize teklif teslim,
Moskova'dan bir mektupla tehdit,
Ama teslim olmak istemiyorum.
Beni canlı yakalayamazlar!
Hepsi yazıyor ve yazıyor, metal yaşamalarını engelliyor:
"Sessiz bir şeye ihtiyacımız var ve hepsi bu-boğmak için!»
Ve onlarla tartışmaya gerek yok, bir kez göreceksin ve anlayacaksın —
Beyinleri cam yünü, balyozla alınlarını delemez!
Onlar bize teklif teslim,
Moskova'dan bir mektupla tehdit,
Ama teslim olmak istemiyorum.
Beni canlı yakalayamazlar!
Ve daha güçlü
Düşüncelerin yasaklarının Gök gürültüsü yakalandı.
Her şeyi değiştirecek mi
Bu değişim rüzgarı mı?
Gittikçe daha da yakınlaşıyorlar. onlardan kaçamayız.
Geceleri zaten duyuyorum: "teslim olun, çevrili!»
Çevremizdeki bir mayın tarlası, sadece bir çıkış yolu —
Bir kahramanın ölümüyle ölün, ama hayatta pes etmeyin!