SLAINE — The Last Song (feat. Everlast) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, SLAINE adlı sanatçının "The Last Song (feat. Everlast)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

If this the last song I ever wrote
If it were to be the night that these motherfuckers murdered me If it were to be a car crash swerving into a Mercury
Burgundy splash through the glass when sirens circle me I will be viewed as violent certainly
Drug-addled so maybe I’ve only written the worst of me Maybe by me even writing these words I’m tempting the fates
They come from the heart sent from a place
I couldn’t find in my mind, I was blind, I was lost
In a time warp when a mind walked from a sick scene on a sidewalk
Full of suicide thoughts, full of false dreams and hopes that you and I bought
Like dope so we had to find things to cope
Ended up covered in dirt not washed with soap
We ended up learning all about the cost of coke
By the rope and seen some good folks lost from dope
I can’t begin to begin, I’m just horrified
You’re? me? this thing, you think it’s glorified
I just hear the pendulum swing again and again
The same song, broken dreams and dead friends
I been where I been now I stand where I am As a man with a mic in his hand now goddamn
Back holding the crack planet that’s covered with monkeys (?)
As I walk through the halls of recovering junkies
If this was that last song I ever wrote
I’d tell you to grab it by the throat
If this is the last song I ever write
I’ll tell you to stand back up and fight
Live your life, give your life
Stand up and fight, you’re mad
Live your life, give your life
Stand up and fight, you’re mad
If these the last words I ever spoke
Would you listen closer?
Would you close your eyes, envision what I’m supposed to be?
Just a ghost of my boys that overdosed
On crushed-up poison, crushed with the noise of the ocean
Way before Affleck or Coka Nostra
Before I had a cashed cheque or a poster
Rode sofa to sofa clutching on the old toaster
Writing on spray paper, grey days of cold culture
Devil got an ulcer with a habit to match it In a bad temper so I’m grabbing a ratchet
Just to go along with it my stakes are high
To the people this is the way that I say goodbye
To my baby boy? his parents so opposite
Just as smart as momma is, fiery as poppa gets
Just one thing little man you cannot forget
If your will is real nobody else can stop the shit
Shit I’m living proof, take a look and figure it I grew up in a paradox and rather not forgive the shit
But I had to box out this box and I live with it Boxed out of detox, they said I’m on some wicked shit
Hated, they were racist so I was facing bigger shit
Seen too many homies die just trying to dig a ditch
I philosophize all my life burning cigarettes
I became smarter but y’all returned to ignorant

Şarkı sözü çevirisi

Eğer bu şimdiye kadar yazdığım son şarkı
Eğer bu piçlerin beni öldürdüğü gece olsaydı eğer bir araba kazası olsaydı bir Civaya dönüşürdü
Bordo camdan sıçradı sirenler beni çevrelediğinde kesinlikle acımasız olarak görüleceğim
Uyuşturucu bağımlısı, bu yüzden belki de sadece en kötüsünü yazdım, belki de bu kelimeleri yazarken bile kaderimi baştan çıkarıyorum
Bir yerden gönderilen kalpten geliyorlar
Zihnimde bulamadım, kördüm, kayboldum
Bir zaman tünelinde bir zihin kaldırımda hasta bir sahneden yürürken
İntihar düşünceleriyle dolu, sahte rüyalarla dolu ve sen ve ben satın aldığımız umutlarla dolu
Uyuşturucu gibi, bu yüzden başa çıkmak için bir şeyler bulmak zorunda kaldık
Sonunda kirle kaplandı ve sabunla yıkanmadı
Sonunda Coca-Cola'nın maliyeti hakkında her şeyi öğrendik
İpin yanında ve bazı iyi insanların uyuşturucudan kaybolduğunu gördüm
Başlamaya başlayamıyorum, sadece dehşete düştüm
Misin? ben mi? bu şeyin yüceltildiğini düşünüyorsun.
Sadece sarkacın tekrar tekrar sallandığını duyuyorum
Aynı şarkı, kırık rüyalar ve ölü arkadaşlar
Şimdi olduğum yerdeydim, olduğum yerde duruyorum, elinde bir mikrofon olan bir adam gibi, şimdi lanet olsun
Geri maymunlarla kaplı çatlak gezegeni tutan (?)
İyileşen keşlerin koridorlarında yürürken
Eğer bu yazdığım son şarkı olsaydı
Sana boğazından tutmanı söylerdim.
Eğer bu yazdığım son şarkı ise
Sana ayağa kalkmanı ve savaşmanı söyleyeceğim.
Hayatını yaşa, hayatını ver
Ayağa kalk ve savaş, sen delisin
Hayatını yaşa, hayatını ver
Ayağa kalk ve savaş, sen delisin
Eğer bunlar konuştuğum son sözler olsaydı
Daha yakından dinler misin?
Gözlerini kapatıp ne olmam gerektiğini düşünür müsün?
Sadece aşırı doz alan çocuklarımın hayaleti.
Ezilmiş zehir üzerinde, okyanusun gürültüsüyle ezilmiş
Affleck veya Coka Nostra'dan çok önce
Çek ya da poster bozdurmadan önce.
Kanepeden kanepeye bindi, eski bir tost makinesine yapıştı
Sprey kağıda yazma, soğuk kültürün gri günleri
Şeytan kötü bir öfke ile eşleştirmek için bir alışkanlığı olan bir ülser var, bu yüzden bir mandal kapıyorum
Sadece onunla birlikte gitmek için bahislerim yüksek
İnsanlara bu şekilde veda ediyorum.
Oğluma mı? ailesi tam tersi
Annem kadar zeki, babam kadar ateşli.
Unutamayacağın tek bir şey var küçük adam.
Eğer vasiyetin gerçekse, kimse bu boku durduramaz.
Lanet olsun, canlı bir kanıtım, bir göz atın ve bir paradoks içinde büyüdüğümü düşünün ve bu boku affetmemeyi tercih edin
Detoks karışık oldu ama bu kutu kutu vardı ve yaşıyorum, çok kötü şeyler yapıyorum dediler
Nefret ettiler, ırkçıydılar, bu yüzden daha büyük bir bokla karşı karşıya kaldım
Sadece bir hendek kazmaya çalışırken ölen çok fazla Kanka gördüm
Hayatım boyunca sigara yakarak felsefe yapıyorum.
Daha akıllı oldum ama cahilliğe geri döndünüz.