Sophia Bastian — Way to Take It Easy şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Sophia Bastian adlı sanatçının "Way to Take It Easy" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
This is life’s lesson / live and learn
And if you have a heart / It’s gonna burn
You’ll be confused / You’ll have the Blues
So, try to take it easy, easy
Don’t hate the player / hate the game
I wish they told me / something not quite as lame
Because I am confused / I got the Blues
And I can’t take it easy at all
[ spoken: my friend is in a different place,
'I erased all guys from my phone /
I’m going to spend some time on my own' /
'And while I take a break from boys' /
'Could you', she said, 'could you buy me some toys?'
I said, 'Sure Julie, anything for you'
And the friend I am, I got her extra batteries, too
I hear she’s been chillin', it must be thrilling'
Way To Take It Easy, easy…
Instead of bailing out on the whole town/
You’ll find me on a different level, I’m on whole new ground/
And no matter if you believe it/ I leave it up to you/
This is the hour when I wonder what he’s gonna do/
Cause I flipped the script, I’m now hard to get/
He’s not on top anymore, this is his regret/
It’s really killin', the boy is so willin
I had to tell him…
'Might sound sleazy but tease me I don’t wan it if it is that easy'
Şarkı sözü çevirisi
Bu hayatın dersi / yaşa ve Öğren
Ve eğer bir kalbin varsa / yanacak
Kafanız karışacak / Blues'unuz olacak
Bu yüzden sakin olmaya çalışın, sakin olun
Oyuncudan nefret etme / oyundan nefret etme
Keşke bana böyle bir şey söylemeselerdi.
Çünkü kafam karıştı / Blues'um var
Ve bunu hiç de kolay alamıyorum
[konuşulan: arkadaşım farklı bir yerde,
- Tüm adamları telefonumdan sildim . /
Kendi başıma biraz zaman geçireceğim. /
'And while I take a break from boys' /
Bana oyuncak alabilir misin?'
Dedim ki, 'tabii Julie, senin için her şey'
Ve benim arkadaşım, onun ekstra pillerini de aldım
Soğukkanlı olduğunu duydum, heyecan verici olmalı.
Sakin bir şekilde, kolay…
Tüm kasabayı kurtarmak yerine/
Beni farklı bir seviyede bulacaksın, tamamen yeni bir zemindeyim/
Ve ne olursa olsun/ inanıyorsanız size bırakıyorum /
Ne yapacak acaba bu saati /
Çünkü senaryoyu çevirdim, şimdi almak zor/
Artık zirvede değil, bu onun pişmanlığı/
Gerçekten öldürüyor, çocuk çok istekli
Söylemek zorunda kaldım onu…
'Adi gelebilir ama bu kadar kolay ise ben wan yok beni kızdırmak'