Sophie Ellis-Bextor — Young Blood şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Sophie Ellis-Bextor adlı sanatçının "Young Blood" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
The days
Are ghosts that pass right through us In my eyes
You’re like an evergreen
Untouched
By the hours that fly around us My love
Is that how you see me?
Remember when
Remember when we were the diamonds in the coal
Lovers know
There’s no age upon your soul
It’s all okay, you give me young blood
It’s coursing through my veins, it’s real love
Here inside my heart it’s crystallised
Like it’s framed in time and never tainted
Yeah, it’s alright, you give me young blood
Before the world I may be old enough
There’ll be a day to take the best of us But till then we have young blood
Somehow
I never saw it coming
I’m caught
And it has set me free
Remember when
Remember when we used to talk of growing old
Lovers know
There’s no age upon your soul
Yeah, it’s okay, you give me young blood
It’s coursing through my veins, it’s real love
Here inside my heart it’s crystallised
Like it’s framed in time and never tainted
Yeah, it’s alright, you give me young blood
Before the world I may be old enough
There’ll be a day to take the best of us But till then we have young blood
Oh…
On and on you give me young blood
It’s coursing through my veins, it’s real love
And here inside my heart it’s crystallised
Just like it’s framed in time and never tainted
Yeah, it’s alright, you give me young blood
Before the world I may be old enough
There’ll be a day to take the best of us But till then we have young blood
Şarkı sözü çevirisi
Gün
Hayaletler gözlerimde içimizden geçiyor mu
Bir mevsim gibisin
Dokunulmamış
Etrafımızda uçan saatlere aşkım
Nasıl beni böyle mi görüyorsun?
Ne zaman olduğunu hatırla
Kömürdeki elmasları hatırlıyor musun?
Aşıklar biliyor
Ruhunda yaş yok.
Her şey yolunda, bana genç kan ver.
Damarlarımda dolaşıyor, bu gerçek aşk
Kalbimin içinde kristalleşiyor.
Sanki zamanında çerçevelenmiş ve asla lekelenmemiş gibi
Evet, sorun değil, bana genç kan ver.
Dünyanın önünde yeterince yaşlı olabilirim.
En iyisini almak için bir gün olacak ama o zamana kadar genç kanımız var
Bir şekilde
Bunun olacağını hiç görmedim.
Takıldım
Ve bu beni özgür bıraktı
Ne zaman olduğunu hatırla
Yaşlanmaktan bahsettiğimiz zamanı hatırlıyor musun?
Aşıklar biliyor
Ruhunda yaş yok.
Evet, sorun değil, bana genç kan ver.
Damarlarımda dolaşıyor, bu gerçek aşk
Kalbimin içinde kristalleşiyor.
Sanki zamanında çerçevelenmiş ve asla lekelenmemiş gibi
Evet, sorun değil, bana genç kan ver.
Dünyanın önünde yeterince yaşlı olabilirim.
En iyisini almak için bir gün olacak ama o zamana kadar genç kanımız var
Ey…
Bana genç kan ver.
Damarlarımda dolaşıyor, bu gerçek aşk
Ve burada kalbimin içinde kristalleşiyor
Tıpkı zaman içinde çerçevelenmiş ve asla lekelenmemiş gibi
Evet, sorun değil, bana genç kan ver.
Dünyanın önünde yeterince yaşlı olabilirim.
En iyisini almak için bir gün olacak ama o zamana kadar genç kanımız var