Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — The Haunted Palace şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows adlı sanatçının "The Haunted Palace" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
In the greenest of our valleys
By good angels tenanted
Once a fair and stately palace
Radiant palace, reared its head
In the monarch thought’s dominion
It stood there
Never seraph spread a pinion
Over fabric half so fair.
Banners yellow, glorious, golden
On its roof did float and flow,
This, all this, was in the olden time long ago
And every gentle air that dallied
In that sweet day
Along the ramparts plumed and pallid
A winged odor went away.
Wanderers in that happy valley
Through two luminous windows saw
Spirits moving musically
To a lute’s well-tuned law
Round about a throne where sitting
(Porphyrogene!)
In state his glory well-befitting
The ruler of the realm was seen.
And all with pearl and ruby glowing
Was the fair palace door
Through which came flowing, flowing, flowing
And sparkling evermore
A troop of echoes whose sweet duty
Was but to sing
In voices of surpassing beauty
The wit and wisdom of their king.
But evil things in robes of sorrow
Assailed the monarch’s high estate
(Ah, let us mourn! for never morrow
Shall dawn upon his desolate !)
And round about his home the glory
That blushed and bloomed
Is but a dim-remembered story
Of the old time entombed.
And travellers, now, within that valley
Through the red-litten windows see
Vast forms that move fantastically
To a discordant melody
While, like a ghastly rapid river,
Through the pale door
A hideous throng rush out forever
And laugh but smile no more.
Şarkı sözü çevirisi
Vadilerimizin en yeşilinde
İyi melekler tarafından kiralandı
Bir zamanlar güzel ve görkemli bir saray
Parlak saray, başını kaldırdı
Hükümdar düşüncesinin egemenliğinde
Durdu
Asla seraph bir pinyon yaymak
Kumaşın yarısı çok adil.
Afişler sarı, şanlı, altın
Çatısında yüzdü ve akıyordu,
Bu, tüm bunlar, uzun zaman önce eski zamanlardaydı
Ve daldı her nazik hava
O tatlı günde
Surlar boyunca tüylü ve soluk
Kanatlı bir koku gitti.
O mutlu vadide Wanderers
İki aydınlık pencere testere ile
Ruhlar müzikal olarak hareket ediyor
Bir ud'un iyi ayarlanmış yasasına
Oturan bir taht etrafında yuvarlak
(Porfirojen!)
Devlet onun zafer yakışır
Krallığın hükümdarı görüldü.
Ve tüm inci ve yakut parlayan
Adil saray kapısı oldu
İçinden akan, akan, akan
Ve sonsuza dek parıldıyor
Tatlı görevi olan bir yankılar Birliği
Ama şarkı söylemek
Üstün güzelliğin seslerinde
Krallarının zekası ve bilgeliği.
Ama üzüntü cüppelerinde kötü şeyler
Hükümdarın yüksek mülküne saldırdı
(Ah, yas tutalım! asla yarın için
Onun ıssız üzerine Şafak olacak !)
Ve evinin etrafında zafer
Bu kızardı ve Çiçek açtı
Bu sadece loş hatırlanan bir hikaye
Eski zamanların gömülmüş.
Ve gezginler, şimdi, o vadide
Kırmızı-litten pencerelerden bakın
Fevkalade hareket eden geniş formlar
Uyumsuz bir melodiye
Korkunç derecede hızlı bir nehir gibi,
Soluk kapıdan
İğrenç bir kalabalık sonsuza dek acele ediyor
Ama sürekliydi sessizlik ve hiçbir.