Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — The Hourglass şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows adlı sanatçının "The Hourglass" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Transfiguration
Nothing in this world can be as immaculate and pure
As the love of us, Cold Ones, for the dead.
Our love lives only in those fleeting moments of recollection —
Memories we’re fearing to forget.
Our love knows neither kiss nor touch,
We are embracing dust, air or ourselves
When visualizing what we’ve lost.
Awoken by a sound or scent,
Some visions call sad phantoms,
Floating, wrapped in fading colours — our lament.
And then there is the all-devouring dread:
'Some day I might not bring him back,
When my feeble mind can’t help but lose the contours of his face'.
Lost forever, lone and sad, gone forever to the dead…
So far beyond the barriers of the opposite space.
Yet, alas, despite it all…
Walking through these deserted halls…
It’s easy still to love the dead…
It’s easier to love the dead.
() esma88.at.ua

Şarkı sözü çevirisi

Başkalaşım
Bu dünyada hiçbir şey tertemiz ve saf olamaz
Bizler gibi, soğuk olanlar, ölüler için.
Aşkımız sadece bu kısacık anılarda yaşar —
Unutmaktan korktuğumuz anılar.
Aşkımız ne öpüşmeyi ne de dokunmayı bilir,
Toz, hava veya kendimizi kucaklıyoruz
Ne kaybettiğimizi görselleştirirken.
Bir ses veya koku ile uyandı,
Bazı vizyonlar üzgün hayaletler diyor,
Yüzen, solgun renklerle sarılmış-bizim ağıt.
Ve sonra her şeyi tüketen korku var:
Bir gün onu geri getiremeyebilirim .,
Zayıf fikrimi ben yardım edemem ama onun yüz hatlarını kaybetmek'olabilir.
Sonsuza kadar kayıp, yalnız ve üzgün, sonsuza kadar ölüye gitti…
Karşıt alanın engellerinin çok ötesinde.
Yine de, ne yazık ki, her şeye rağmen…
Bu ıssız salonlarda yürümek…
Ölüleri sevmek hala kolay…
Ölüleri sevmek daha kolay.
() esma88.at.ua