Story Of The Year — Save One şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Story Of The Year adlı sanatçının "Save One" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I took precious life for granted,
In the time yours was in bloom
So without it I’m here in my life’s afternoon.
Time always seems to take forever,
When everything you see is new.
But in a moment I found that that’s not always true. (not always true)
Cause the morning’s over now,
and the search for higher ground,
So much easier said than done.
When you’re not here.
And the morning’s come and gone,
Standing here under the sun.
So much easier said than done.
When we’re all here.
Save one.
In our young mind it was easy,
To plan a lifetime like a day.
Just as easily to find it all taken away. (Taken away)
And now I stand in devastation,
Where my world crashed down today.
Never thought that I’d hear the last words you would say.
But the morning’s over now,
and the search for higher ground.
So much easier said than done,
When you’re not here.
And the morning’s come and gone,
Standing here under the sun.
So much easier said than done.
When we’re all here.
Save one. Save one.
And I assumed you’d always be there.
Now the moment that you’ve fell.
And tomorrow bids farewell (farewell).
What you left behind is greater
(Than a photograph can tell.)
The memory has failed.
Though you’re time’s done with the sun.
There’s still a million things unsaid and done.
But the morning’s over now,
And the search for higher ground.
So much easier said than done.
When you’re not here.
And the morning’s come and gone,
Standing here under the sun.
So much easier said than done.
When we’re all here.
But the morning’s over now
(And you’re not here.)
And the search for higher ground.
(But you’re not here.)
And the morning’s come and gone,
Standing here under the sun.
So much easier said than done.
When we’re all here.
Save one.
Save one.
Save one.

Şarkı sözü çevirisi

Hafife kıymetli canını aldım ,
Seninki çiçek açarken
Bu yüzden onsuz hayatımın öğleden sonrasını burada geçiriyorum.
Zaman her zaman sonsuza kadar sürer gibi görünüyor,
Gördüğün her şey yeni olduğunda.
Ama bir anda bunun her zaman doğru olmadığını fark ettim. (her zaman doğru değil)
Çünkü sabah bitti.,
ve daha yüksek bir zemin arayışı,
Söylenenden çok daha kolay.
Burada olmadığın zaman.
Ve sabah geldi ve gitti,
Burada güneşin altında duruyorsun.
Söylenenden çok daha kolay.
Hepimiz buradayken.
Birini kurtar.
Genç zihnimizde kolaydı,
Bir gün gibi bir ömür planlamak için.
Kolayca bulmak için hepsini geri aldı. (Götürüldü)
Ve şimdi yıkımın içinde duruyorum,
Dünyamın bugün çöktüğü yer.
Söyleyeceğin son sözleri duyacağımı hiç düşünmemiştim.
Ama sabah bitti.,
ve daha yüksek bir zemin arayışı.
Söylenenden çok daha kolay,
Burada olmadığın zaman.
Ve sabah geldi ve gitti,
Burada güneşin altında duruyorsun.
Söylenenden çok daha kolay.
Hepimiz buradayken.
Birini kurtar. Birini kurtar.
Hep orada olacağını düşünmüştüm.
Şimdi düştüğün an.
Ve yarın veda ediyor (elveda).
Geride bıraktığın şey daha büyük
(Bir fotoğrafın söyleyebileceğinden daha fazla.)
Bellek başarısız oldu.
Güneşle zamanın bitmesine rağmen.
Hala söylenmemiş ve yapılmamış milyonlarca şey var.
Ama sabah bitti.,
Ve daha yüksek bir zemin arayışı.
Söylenenden çok daha kolay.
Burada olmadığın zaman.
Ve sabah geldi ve gitti,
Burada güneşin altında duruyorsun.
Söylenenden çok daha kolay.
Hepimiz buradayken.
Ama sabah bitti.
(Ve burada değilsin.)
Ve daha yüksek bir zemin arayışı.
(Ama burada değilsin.)
Ve sabah geldi ve gitti,
Burada güneşin altında duruyorsun.
Söylenenden çok daha kolay.
Hepimiz buradayken.
Birini kurtar.
Birini kurtar.
Birini kurtar.