Streetlight Manifesto — Here's To Life şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Streetlight Manifesto adlı sanatçının "Here's To Life" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

How did Camus really die that night?
Were they right?
When he died was it really his time?
Or was it suicide?
And Holden Caufield is a friend of mine
We go drinking from time to time
and I find, it gets harder every time
Back Off!
You’re out on the street again
Don’t you stop!
Did you know you couldn’t swim?
Back Off!
You’re out on the street again
I’m not going to play if there ain’t no way I’ll win!
Hemingway never seemed to mind the banality of a normal life
and I find, it gets harder every time
So he aimed the shotgun into the blue
Placed his face in between the two
and sighed, «Here's To Life!»
Back Off!
You’re out on the street again
Don’t you stop!
Did you know you couldn’t swim?
Back Off!
You’re out on the street again
I’m not going to play if there ain’t no way I’ll win!
Hey there Salinger, What did you do?
Just when the world was looking at you
To write anything, that meant anything
You told us you were through
And it’s been years since you passed away
but I see no plaque, and I see no grave.
And I can’t help believing, you wanted it that way.
Vincent Van Gogh, Why do you weep?
You were on your way to heaven, but the road was steep
And who was there to break your fall?
We’re guilty, One and All
And I don’t know much, but I do know this
With a golden heart, comes a rebel fist
But I can’t help agreeing with those that would not quit.
And it makes me sick when I think of it All my heroes could not live with this
and I hope you rest in peace
Because with us, You never did!
And K.D.C., you were much too young!
And you changed my life!
But I draw the line at suicide!
Here’s To Life!

Şarkı sözü çevirisi

Camus o gece nasıl öldü?
Haklılar mıydı?
Öldüğünde gerçekten zamanı mıydı?
Yoksa intihar mıydı?
Ve Holden Caufield benim bir arkadaşım
Zaman zaman içmeye gideriz.
ve her seferinde daha da zorlaştığını görüyorum
Geri Çekil!
Yine sokağa çıktın.
Sakın durma!
Yüzme bilmediğini biliyor muydun?
Geri Çekil!
Yine sokağa çıktın.
Kazanmamın imkanı yoksa oynamayacağım!
Hemingway normal bir hayatın banalitesini hiç umursamadı
ve her seferinde daha da zorlaştığını görüyorum
Bu yüzden av tüfeğini maviye doğrulttu
İkisi arasında yüzünü yerleştirilen
ve iç çekti, " İşte hayata!»
Geri Çekil!
Yine sokağa çıktın.
Sakın durma!
Yüzme bilmediğini biliyor muydun?
Geri Çekil!
Yine sokağa çıktın.
Kazanmamın imkanı yoksa oynamayacağım!
Selam salinger, ne yaptın?
Tam da dünya sana bakarken.
Bir şey yazmak, bir şey demek
Bize işin bittiğini söylemiştin.
Ve sen öldüğünden beri yıllar geçti.
ama ne plaket ne de mezar görüyorum.
Ve inanmaktan kendimi alamıyorum, sen öyle istedin.
Vincent Van Gogh, neden ağlıyorsun?
Cennete gidiyordun, ama yol dikti
Ve kim senin düşüşünü bozmak için oradaydı?
Suçluyuz, Bir ve Bütün
Ve fazla bir şey bilmiyorum, ama bunu biliyorum
Altın bir kalple, asi bir yumruk geliyor
Ama bırakmayanlarla hemfikir olmaktan kendimi alamıyorum.
Ve tüm kahramanlarımın bununla yaşayamayacağını düşündüğümde beni hasta ediyor
ve umarım huzur içinde yatarsın
Çünkü bizimle, hiç yapmadın!
Ve K. D. C., sen çok gençtin!
Ve hayatımı değiştirdin!
Ama intiharda çizgiyi çiziyorum!
Hayata içelim!